10 000 hectares de terre cultivée ont été plus ou moins dévastés par les inondations.
一万公顷耕地遭受水灾不同程度破坏。
10 000 hectares de terre cultivée ont été plus ou moins dévastés par les inondations.
一万公顷耕地遭受水灾不同程度破坏。
Cette zone située près du fleuve est en partie cultivée.
该地区部分地方是耕种区,紧靠河边。
La confiance entre partenaires public et privé doit être cultivée.
公共和私人伙伴之间信任是必须加以培养。
La paix est multidimensionnelle et doit être cultivée et encouragée de façon globale.
和平是多层面,因此必须以全面方式来培育和促进。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有修养.
La superficie totale cultivée sera toujours énorme : certainement bien supérieure à 100 000 hectares.
总种植面积将仍然巨大:可能远远超过10万公顷。
Cependant, ce chiffre ne représentait que la moitié de la surface cultivée en 2000 (la dernière année record).
尽管有所增长,但只是2000(最后一个高峰年)年种植面积一半。
Lui.Il cherche une femme intelligente et cultivée, qui puisse s'intéresser à ce qu'il pense et à ce qu'il crée.
他欲觅认为聪慧而有教养女人,她对他想法和为感爱好。
Ce classement a été établi sur la base du nombre de pays où chacune de ces plantes est cultivée.
此顺序是根据各种非法种植国家数量确定。
Par conséquent, il existe peut-être un réservoir d'où cette souche de bacille du charbon pourrait être isolée et cultivée.
这可能是一个大库藏,今后可从这里隔离和培养这株炭疽。
Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.
在中国东部山东省青岛市,一种拇指大小西瓜被成功培育。
Présenter, le cas échéant, dans le RNI les données d'activité et les facteurs d'échelle par type de sol et par variété cultivée.
在有条件情况下,在国家清单报告中提供按土壤类型和水稻种植品种活动数据和衡量系数。
Le cannabis demeure la drogue la plus cultivée et la plus consommée au monde, même si les estimations sont moins précises.
大麻仍然是全世界种植和使用最广泛毒品,但估计数较不准确。
La superficie totale cultivée est en Bosnie-Herzégovine de 2,5 millions d'hectares, soit 50 % du territoire; ceci correspond à 0,7 hectare par habitant.
波斯尼亚和黑塞哥维那总耕地面积是250万公顷,占国土面积50%;人均0.7公顷。
La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.
在那精耕过田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到一些寺院尖塔。
Les engrais, les produits de protection des cultures et les plants améliorés permettent aux agriculteurs d'accroître leur production par unité de superficie cultivée.
化肥、保护品和增强型植使农民得以提高每单位面积量。
Seule une population éduquée peut vivre libre; seule une population saine peut oeuvrer au développement; seule une population cultivée peut s'intégrer dans l'univers mondialisé d'aujourd'hui.
只有受过教育人民才能活在自由之中;只有健康人民才能够为发展而工;只有有文化素养人民才能加入全球化当代世界。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
历史上,一个有贵族和资阶级(或中阶级)背景受过良好教育人对历史以及美术都颇有了解。
Au cours de ces séances, les dirigeants ont insisté sur le fait que la paix ne pouvait être cultivée que grâce au dialogue et à la tolérance.
在此次会议上,各国领导人强调,只有通过对话和容忍才能培育和平。
La Colombie demeure le pays où est cultivée la plus grande superficie au monde, avec près de 50 % du total mondial.
哥伦比亚仍然是世界上古柯树种植面积最大国家,其量占世界总量50%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。