En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La réclamation de Jiangsu est décomposée dans le tableau 6 ci-dessous.
江苏索赔的细节列于下文表6。
Le contractant a déclaré des dépenses totales de 4 800 097 dollars, décomposées en fonction de chaque type d'activités.
承包者报告的支额为4 800 097美元,并附有各项活动项下的支细目。
Élaborer une base de données sur les thèmes qui le nécessitent, en identifiant la population bénéficiaire, décomposée par sexe.
加强那些切合需要的项目的资料基础,按性别区分受益人口。
Une fois que des décisions sont prises collectivement, elles ne peuvent être décomposées et attribuées aux États membres pris individuellement.
一旦作决定,就不能分解这种行动,并将这些行动的责任推给各成员国。
Le contractant a déclaré des dépenses totales de 3 380 882 dollars, montant brièvement décomposé sous la rubrique de chaque catégorie d'activité.
承包者报告的支额为3 380 882美元,分列在各项活动下。
Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.
我让你永远崔生病,抛弃叻曾经的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。
D'autres brochures contenant des statistiques sectorielles détaillées décomposées par sexe sur l'éducation, la santé et la prise de décisions sont en cours de publication.
其他关于教育、卫生和决策的详细部门化的性别统计数据小册子正版之中。
Le contractant a déclaré des dépenses d'un montant total de 4 259 400 dollars, les dépenses étant décomposées suivant les diverses sous-rubriques correspondant à chacune des activités.
承包者报告的支额为4 259 400美元,支分别列在各项活动中不同的分项目下。
Le tableau 4 présente les chiffres des élèves des externats d'enseignement général par niveau ainsi que des étudiants des établissements d'enseignement supérieur, décomposés par sexe.
全日制普通教育学校和高等院校学生人数见表4。
Le contractant a déclaré des dépenses totales d'un montant de 761 067,20 dollars, les dépenses étant décomposées selon les quatre principales sous-rubriques du programme d'activité prévu par le contrat.
承包者报告支额为761 067.20美元,并根据合同规定的活动方案的四个主要分项提供了广泛的支细目。
Le Comité recommande le versement d'une indemnité telle qu'elle est décomposée dans le tableau 5 ci-dessous.
小组的赔偿建议列于下文表5。
Le contractant a signalé des dépenses totales de 34 313 euros, qui sont brièvement décomposées sous les rubriques des dépenses opérationnelles et des dépenses de personnel.
承包者报告的支额为共计34 313欧元,报告载有业务费用和人力费用简要细目。
Dans un souci de clarté, la définition du terme « gestion du savoir » devrait être décomposée en ses trois éléments constitutifs : a) la création, b) l'organisation et c) l'utilisation du savoir au service du développement.
为更加明确起见,“知识管理”的定义应分为不同的组成职能:(a) 创造,(b) 组织,(c) 利用知识促进发展。
Les 15 départements sont décomposés à leur tour en 50 sections; dans deux d'entre elles, le chef n'a pas encore été nommé, alors que pour les 48 sections restantes, 23 sont dirigés par des femmes.
部门本身又细分为50个处;其中两个处的处长还没有任命,而其余48个处有23个由妇女任负责人。
Le contractant a déclaré des dépenses totales de 1 525 534 yen (13 265,51 dollars) sous les rubriques des dépenses de personnel et des dépenses diverses, sans que celles-ci soient décomposées.
承包者在人事和杂项开支项下列支1 525 534日元(13 265.51美元),未列细目。
Le tableau récapitulatif I donne un aperçu de l'ensemble du projet de budget, décomposé par grandes unités administratives, pour chaque ligne de crédit, les principaux changements étant expliqués dans les sections B et C ci-dessous.
表一载列了按每个批款项目内主要组织单位分列的拟议预算估计数的财务概况,下文B和C节对重大变动作了说明。
Le contractant a déclaré des dépenses totales de 11 millions 80 mille dollars, lesquelles ont été décomposées suivant les quatre principales sous-rubriques du programme d'activité prévu par le contrat.
承包者报告支额为1 108万美元,并根据合同规定的活动方案的四个主要分项提供了细目。
Les objectifs mondiaux relatifs à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains doivent être décomposés en objectifs par pays en sorte que les gouvernements nationaux et leurs partenaires puissent mieux évaluer, gérer et présenter les progrès accomplis.
水、卫生和人类住区的各项全球目标必须转化为各国的具目标,以便各国政府及其合作伙伴能够改善对进展情况的测量、管理和汇报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。