Le Fukushima reste dévasté 3 mois après le tsunami.
福岛在海啸三个月后一片荒芜。
Le Fukushima reste dévasté 3 mois après le tsunami.
福岛在海啸三个月后一片荒芜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞国家,他高举着联合国旗帜。
Rafah a déjà été dévasté par la destruction aveugle causée par Israël.
拉法已经以色列肆意坏所毁灭。
L'explosion a dévasté le bâtiment et les installations et causé des dommages matériels importants.
爆炸给大和设施造成实质性坏既广泛又严重。
Il est fréquent qu'en rentrant chez eux, les rapatriés trouvent leurs villages entièrement dévastés.
返回家园者往往发现其村庄完全毁。
Le secteur structuré de l'économie afghane est dévasté après 20 ans de conflit armé.
由于二十年武装斗争后果,阿富汗原有经济坏无遗。
Pendant la même période, 112 900 oliviers ont été déracinés et 3 669 000 mètres carrés de terre agricole dévastés.
900棵橄榄树挖掘,3 669 000平方公里耕地遭坏。
Le Rapporteur spécial souligne que trois années consécutives de grande sécheresse ont dévasté l'agriculture et l'économie du pays.
特别报告员强调,连续三年严重干旱给阿富汗农业和经济带来坏性影响。
La Serbie-et-Monténégro apprécie également les engagements en vertu desquels les maisons, les églises et les villages dévastés seront reconstruits.
塞尔维亚和黑山还对要重建遭坏家园、教堂和村庄保证表示。
Il y a presque exactement un an, l'ouragan Ivan a dévasté la société de la Grenade.
乎在整整一年前,“伊万”飓风摧毁了格林纳达社会。
De fait, en l'espace de quelques heures, le cyclone Ivan a dévasté l'île de la Grenade.
事实上,在个小时时间内,伊万飓风摧毁了格林纳达岛。
Le personnel de maintien de la paix vient en aide aux pays et aux communautés dévastés par la guerre.
维持和平人员前来帮助战争蹂躏国家和社区。
Plusieurs États ont été gravement touchés, mais les plus dévastés ont été Haïti, la Grenade et les îles Caïmanes.
虽有个国家受到严重影响,但遭坏最大是海地、格林纳达和开曼群岛。
Au cours de l'histoire, la violence sexuelle a souvent eu lieu dans des endroits dévastés par des conflits armés.
历史上,性暴力常常发生在受武装冲突影响地区。
Il entrave la reconstruction et la stabilisation des pays dévastés par la guerre et le bien-être de tous les peuples.
它妨碍了战乱国家重建和恢复稳定以及各国人民福祉。
Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.
光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家机构。
Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes - plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.
最近敌对行动严重打击了加沙,造成了1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童惨重损失。
Il y a cinq ans, à Dayton (Ohio), les dirigeants de ce pays dévasté se sont engagés à reconstruire la paix.
五年前,这个饱受蹂躏国家领导人们在俄亥俄州代顿承诺重建和平。
Les guerres, les troubles internes et l'insta-bilité politique ont dévasté de vastes secteur en Afrique et causé des souffrances humaines indescriptibles.
战争、内部纷争以及政治动荡给非洲大片地区造成了坏,引起无以言状人类痛苦和坏。
Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.
去年9月袭击海地飓风对该国造成极大坏,并对当地人口造成严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。