Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.
从中世纪流传下来“奇装异服”就这样穿在了一个国兵身上,也正是这样一个国,拥有着核武器。
Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.
从中世纪流传下来“奇装异服”就这样穿在了一个国兵身上,也正是这样一个国,拥有着核武器。
En fin d'année, il n'y a plus d'engagements non réglés datant de plus d'un an.
因此,到年底时,所有未清债务债龄不超过一年。
De nombreuses recommandations critiques datant des années précédentes n'ont eu aucune suite (annexe II du rapport).
前几年出很多这种重要建都已采取了行动(报告附件二)。
Le dépassement résulte du règlement de demandes de remboursement au titre des fournitures médicales datant d'exercices précédents.
所需经费增加原因是要支付前几个时期医疗用品费用。
Les deux ou trois "semaines d'or" datant seulement quelques années sont déjà des grands cadeaux pour les chinois.
好不容易迎来了几个黄金周,已经高兴得不知怎么折腾银子了。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为7件珠宝中每一件供佐证,索赔人供了1个科威特供应商在入侵前出具发票副本。
Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question.
索赔人就所索赔一切物品供了购货发票或入侵后补办购货证明。
Tous les ans, 50 000 munitions datant de la Seconde Guerre mondiale sont découvertes sur le territoire ukrainien et détruites.
每年,在乌克兰境内均会发现约5万个,第二次世界大战遗留下来弹药,并加以销毁。
Nous attendons également avec intérêt son rapport, conformément à la résolution 1859 (2008), sur les résolutions datant de l'ère Saddam.
我们也十分感兴趣地期待着他根据第1859(2008)号决有关萨达姆时代决报告。
La sculpture en porcelaine d'origine dans les premières années de la dynastie des Qing, datant de plus de 300 ans.
瓷器雕刻起源于清朝初年,距今已有300多年历史。
Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.
这些资金是克罗地亚境内战时遗物,属于不同恐怖组织,这些组织以人道主义组织名义在克罗地亚登记。
Des études empiriques datant des années quatre-vingt-dix ont montré qu'il existe une demande de services d'épargne même chez les plus pauvres.
过去十年实证研究表明,即使最贫穷人也有储蓄服务需求。
L'UNOPS a décidé de procéder à des examens mensuels pour annuler tous les engagements non réglés datant de plus de six mois.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上未清债务。
En ce qui concerne les publications statistiques, les réponses aux questionnaires ne sont pas sensiblement différentes de celles datant de l'enquête précédente.
就统计出版物而言,答卷与前一次调查所显示结果并没有明显不同。
Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".
根据注明日期为1568年法令,执达官应当执行他们司法通知责任。
Dans ce bâtiment datant de 1881, à l’angle entre les rue Cardinet et Léon Cogniet, se trouve la boulangerie A la gerbe d’or.
在这条建于1881年楼里,在卡朗第内街和莱恩高捏街拐角处,坐落这一个面包店名叫金光束。
Quelque 600 affaires, datant d'avant le référendum, sont toujours pendantes; on s'efforce de récupérer les dossiers, mais beaucoup de ceux-ci ont été détruits.
全民协商之前留下六百个案件尚待审理;正在努力寻找记录,但是许多记录已被销毁。
Les Brésiliens le parfume avec du cacao. Dans la région de Bahia se boit un café vert d'après une recette datant du XVIIIéme siècle.
巴西人喜欢可可香味。在巴伊亚地区是仍采用一个由十八世纪咖啡烹煮食谱。
Le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation en Angola, datant du mois d'octobre, fait état d'une dégradation considérable de la situation humanitaire.
秘书长10月份发表关于安哥拉局势最后一份报告表明,那里人道主义局势急剧恶化。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史“全聚德”烤鸭店在五月黄金周三天内卖出去了两万只烤鸭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。