J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔写。
J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔写。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他听写有10个错误。
Je déteste vraiment les dictées.
我真很讨厌听写。
Il a fait zéro faute à sa dictée.
他听写一个错也没有。
Voici une dictée pas trop difficile à faire.
这一个并不难做听写。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée. C'est toujours de ma faute !
他听写有十个错误。 这不我错。
La dictée est moyen idéal pour progresser en français.
听写提高法语理想方式。
Ses réponses ont été dictées.
他有人指点。
Je vraiment déteste la dictée.
我讨厌听写。
Les priorités de nos ingénieurs seront nécessairement dictées par les besoins opérationnels de la Mission.
我们工兵部分工作重点必然受制于特派团业务需要。
L'établissement de rapports nationaux intégrés reste une activité prioritaire dictée par un souci d'économie.
其目鼓励采用全面和统筹办法来处理环境问题,并认识到这些活动由于其驱动力,即人类对环境需求而具有密切联系。
L'importation de produits forestiers dictée par la pénurie locale ou régionale peut accabler d'autres régions.
由于地方或区域稀少而进口林产品做法可对其他地区构成压力。
Il ne s'agit cependant là que d'une exigence pratique dictée par des considérations d'efficacité.
(5) 但,这一要求仅仅出于效力需要一种实用做法。
Les élèves étaient en train de relire leur dictée, quand la cloche a sonné la fin du cours.
当下课铃响时候,学生们正在检查自己听写。
Ses recommandations sont dictées par cette conclusion fondamentale.
专家组各项建议就源于这一基本结论。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行动应根据具体情况而定。
Notre stratégie pour aller de l'avant ne saurait être dictée par les donateurs.
我们推动发展战略不应当由捐助者指手划脚一揽子方案。
De plus en plus, les pays suivent une politique dictée par l'impératif de compétitivité.
各国也正日益被其所感知到竞争力需求推动着前进。
Pouvons-nous l'écouter, je vous prie, d'abord à la vitesse d'une dictée?
我们能否先以口述录音速度听一遍?
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时利益支配逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。