La population burundaise en attend donc les dividendes.
布隆迪人民现在期待着这进程带来
收益。
La population burundaise en attend donc les dividendes.
布隆迪人民现在期待着这进程带来
收益。
Chacun devrait bénéficier des dividendes de la prospérité économique.
所有人都应享有经济繁荣带来好处。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和参与者。
Une taxe mondiale peut produire un double dividende de deux façons.
全球税可以在两方面带来双重
。
Si la société ne paie pas de dividende, elle conserve ces recettes.
如果公司不支付股息,其收入仍然留在公司。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收取“人口结构”
前提,是要制订出适当
政策。
Il faut que les Sierra-Léonais puissent toucher les dividendes de la paix.
塞拉昂人民必须能够感受到和
。
Cette politique compromet les chances de tirer des dividendes positifs du désengagement de Gaza.
这项政策破坏了加沙脱离接触产生积极成果可能性。
Les populations locales doivent recueillir les dividendes de la paix pour pouvoir la maintenir.
当地民众应能享受和以便维持和
。
Il faut que la population perçoive aussitôt que possible les dividendes de la paix.
和应尽早让人民看到。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重论点不应过
吹嘘。
La santé publique est un dividende de la paix particulièrement apprécié au lendemain d'un conflit.
在冲突后,公共保健提供了坚实和
。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示。
Les dividendes de la mondialisation doivent profiter pleinement à tous.
必须用全球化
充
益造福于所有人。
Néanmoins, les dividendes sociaux et économiques du processus de paix demeurent insuffisants.
但和进程
社会和经济
依然不足。
Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.
战争得促成小武器非法贸易。
Le transfert des dividendes, la cession d'actifs et les plus-values sont autorisés.
允许自由转移、处理资产和资本收益。
Malheureusement, ce dividende de la paix ne s'est jamais matérialisé.
令人遗憾是,这种和
从未实现。
La réduction des dividendes de la guerre constitue une mesure de prévention importante.
减少战争得是
项重要
预防措施。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸是,这种收获和
希望不久就破灭了。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。