Les établissements bancaires domiciliés en Équateur sont tenus de présenter des rapports à ce sujet.
在厄瓜多尔境内设籍的银行实体有义务提出这方面的报告。
Les établissements bancaires domiciliés en Équateur sont tenus de présenter des rapports à ce sujet.
在厄瓜多尔境内设籍的银行实体有义务提出这方面的报告。
Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.
她有义务跟随丈夫到他认为适合居住的任何地方。
Des documents d'identité sont délivrés aux ressortissants étrangers domiciliés en Islande depuis deux ans ou plus.
凡在冰岛住满两年的外籍人士也可得身份证。
L'auteur de la communication est Michaël Meiers, citoyen français domicilié à Belfort.
来文提交人为Michael Meiers, 法国公民,现住贝尔福。
En tout, 44 États ont donné une liste d'individus ou d'entités considérés comme domiciliés sur leur territoire.
根据记录,总共有44个国家在其领土有名列清单的个人或实体。
Les électeurs doivent être âgés de 18 ans ou plus, être sujets britanniques, et être domiciliés dans le territoire.
选民必须年满18岁,是英国国民,并住在该领土。
Le mineur handicapé, domicilié dans la Principauté de Monaco, bénéficie d'une prise en charge globale adaptée à son handicap.
定居在摩纳哥公国的未成年残疾人享受针对其残疾的全面照顾。
Certains pays de l'ex-Yougoslavie ont même dit que le ou les mécanismes et les archives devraient être domiciliées ailleurs qu'en ex-Yougoslavie.
事实上,前南斯拉夫的一些国家自己声称,机制和档案应在前南斯拉夫境外选址。
Les autres victimes étaient Rami Mutawa, 15 ans et Muhmud Sa'id, 19 ans, domiciliés à Kfar Hizma, à l'est de Jérusalem.
其他遇难者是15岁的Rami Mutawa和19岁的Muhmud Said,他们都是路冷东部Kfar Hizma的居民。
Tout majeur handicapé domicilié dans la Principauté de Monaco peut bénéficier d'un soutien médico-socio-éducatif favorisant son épanouissement personnel ainsi que son intégration sociale.
所有定居在摩纳哥公国的成年残疾人都可以享受医疗-社会和教育支持,以促进其个人发展并帮助其融入社会。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
区域性职能是由该组织的某个部分(如各局或职能单位)临时设立、定点和管理的。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
区域性职能是由该组织的某个部分(如各局或职能单位)临时设立、定点和管理的。
Cette organisation politiquement neutre à but non lucratif est domiciliée en Suisse et compte actuellement plus de 8 700 membres représentant plus de 100 pays.
它是一个政治上中立的非营利组织,设在瑞士,目前拥有代表100多个国家的8 700多名成员。
M. Bout n'a jamais été domicilié au Rwanda.
布特先生从未在卢旺达住过。
Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.
Gammon说,它在伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)中计有2,059伊拉克第纳尔。
En outre, des sources palestiniennes avaient affirmé que l'automobiliste israélien qui avait renversé et tué Ahmed Khufash, 6 ans, domicilié à Salfit, avait agi délibérément.
另外,巴勒斯坦的消息宣称,以色列定居者故意开车追逐并压死Salfit的六岁儿童Ahmed Khufash。
La Grèce signale également la mise en place, dans le pays, d'un système de divulgation de l'information financière, qui concerne les comptes domiciliés à l'étranger.
希腊也报告确立了包括外国银行账户在内的财务披露制度。
Il en va de même pour les auteurs qui sont ressortissants du Liechtenstein ou qui y sont domiciliés.
同样的规定适用于具有列支敦士登国籍或在列支敦士登居住的罪犯。
Ces estimations ont été effectuées eu égard au nombre d'enfants domiciliés au Grand-Duché de Luxembourg et au vu de l'expérience des structures d'accueil fonctionnant sur place.
这些估计数字是针对居住在卢森堡的儿童人数,并根据接待机构的实地运作经验得出。
Les autres extensions découlant d'obligations internationales sont notamment les abus sexuels sur mineurs lorsque l'auteur du crime est un national ou un étranger domicilié en Autriche.
基于国际义务,还在其他方面扩大了管辖范围,例如,行为人是奥地利人或在奥地利设籍的外国人的严重性虐待未成年人罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。