J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利里亚难民回国。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利里亚难民回国。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资平均水平依然很低。
Les enfants et les adolescents ne se développent pas en demeurant passifs.
童和青少年处于消极状态是无法成长。
Au demeurant, cette coopération est obligatoire, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
虽然如此,根据安全理事会各项决议,这种合作是强制性。
Le nombre de magistrats du siège demeurant insuffisant, les détentions prolongées restent courantes.
由于出庭法官人数仍然不足,延长拘留仍然是一种现象。
Au demeurant, un certain nombre de problèmes semblent aussi avoir un caractère récurrent.
然而,必须解决一些经性问题。
La sécheresse est un autre facteur de risque pour des communautés au demeurant vulnérables.
干旱是令本来就很脆弱社区雪上加霜另一个因素。
Au demeurant, les indicateurs de santé pour la survie de l'enfant sont excellents.
同年, 世界卫生组织承认,阿曼5岁以下童死亡率绝数减少得最多;同时,童存活健康指标也非好。
Il serait au demeurant utile de savoir si la Constitution prévoit des mesures spéciales temporaires.
了解《宪法》是否规定了临时特别措施也有必要。
Au demeurant une autorisation générale des réserves elle-même ne résout pas forcément tous les problèmes.
但是,保留普遍允许 本身并不一定能解决所有问题。
En demeurant fidèles à ces principes, nous serons en mesure de vaincre le terrorisme international.
我们继续忠于这些原则,这些原则将帮助我们打败国际恐怖主义。
Au demeurant, les conséquences de l'invalidité d'une réserve ne sont pas évidentes.
保留无效后果也不明确。
Au demeurant, une analyse coûts-avantages pourrait montrer l'utilité de l'affectation de certaines ressources complémentaires.
然而,根据成本效益分析,拨出一些额外资源可能是可取。
Au demeurant, il n'est nul besoin d'un ensemble exhaustif de règles sur le sujet.
然而,无需此专题制定一整套规则。
Au demeurant, s'il n'est pas utilisable, d'autres solutions pourront également être envisagées.
此外,如果该模型行不通,也应考虑其他备选方案。
Au demeurant, cette idée touchait tous les secteurs et devait être présente dans tous les sous-programmes.
然而,这一问题是共性问题,应贯穿到所有次级方案之中。
L'auteur a introduit, suite à cet appel, reprenant au demeurant la disposition incriminée, sa candidature auprès du Sénat.
在这项征聘重复了所涉条款之后,提交人向参议院提出了申请。
Les deux prochaines années seront décisives pour Haïti, la situation sociale et économique du pays demeurant extrêmement fragile.
今后两年海具有决定性意义,因为该国社会和经济状况依然极其脆弱。
La programmation conjointe demeurant une tâche difficile, il serait bon de faire des recommandations pour progresser dans ce domaine.
由于共同方案规划仍然很难做,应当提出建议、推动这一领域工作。
Le Japon appelle les 22 pays demeurant encore en dehors du Traité à suivre cet exemple.
日本呼吁剩下11个国家也批准该条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。