Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了无用的家伙。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了无用的家伙。
Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.
巴基斯坦希望该地区能够摆脱一恶名。
Le tribunal a alors ordonné que les 810 familles débarrassent le village des logements qu'elles occupaient.
法院随后判令,810户家庭从块土地上搬家。
Particules solides contenues dans le vin, notamment dans les vins vieux. On s’en débarrasse par la décantation (voir décantation).
指葡萄酒中的固体微粒,通常存在于年较老的酒当中。我们可以用沉析的方法掉它们。(参照‘沉析’的定义)。
Il est important que toute la région de la CARICOM se débarrasse de l'exploitation sexuelle de ses enfants.
大多数与13女孩有性关系的不是13的男孩,而是年纪更大的男人。
Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.
因此美国就把它撒在其它国家的领土上,处理了大量的危险废料。
Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.
男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放到小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Ils se débarrassent également des poissons qui ne sont pas du bon sexe ou de la bonne taille, qui sont mutilés ou qui n'ont aucune valeur commerciale en soi36.
鱼的性别和大小如果不对,鱼受损害,或者本身不具有商业价值,也会被抛弃。
Portant alors ce nom de « des-éveillé du néant », c’est seulement en étudiant qu’il se débarrasse de cette dette pour retourner chez lui vainqueur.
带着“去觉悟空”的名字——务,在学得一身绝技之后“荣归故里”。
Demain, avec cette nouvelle race de Huns, ça peut se passer chez vous, parce que le malaise dans la civilisation actuelle montre que la civilisation ne débarrasse pas du malaise, puisque ça se répète.
些新的野蛮人明天也可以同样的侵犯你们,因为文明中的不满今天已表明,文明本身不足了排种不愉快,因此它将继续。”
Il est temps, 14 ans après la fin des hostilités et quatre ans après le retrait israélien du Liban, que toutes les parties concernées se débarrassent des vestiges du passé.
在敌对行动结束14年以及以色列从黎巴嫩撤军4年之后的今天,所有有关各方都应摒弃过去余留的痕迹。
Il a fallu le sacrifice de deux générations pour que nous nous débarrassions enfin de l'occupation coloniale et que nous jouissions des avantages de l'indépendance et de la liberté.
我国牺牲了两代人才摆脱殖民占领,以便我们可以享有独立和自由的好处。
Tout camion qui déverse des substances alors qu'il est en mouvement ou qui le fait à l'arrêt, au bord de la route ou d'un cours d'eau, au moyen d'un tuyau, ou qui se débarrasse de son chargement dans un endroit éloigné est également suspect.
在移动过程中排放任何物质的货车,在路边停靠或在江河航道上用排放器的货车、或在偏远地区卸货的任何装运卡车均为涉嫌进行非法废物贩运活动车辆。
Par ailleurs, les déchets industriels et les eaux d'égout non traitées qui ont été, au fil des années, évacués dans la grotte de Bassetts constitueront à terme une menace pour le circuit d'alimentation en eau du territoire si l'on ne s'en débarrasse pas.
此外,埋在巴塞特洞的工业废料和未经处理的污水若不,将对领土的一部分供水系统造成威胁。
Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.
如果想法治原则普通适用于各群体,包括地位不利的群体在内,那么社会就必须改变种到处存在的歧视,必须消其对法律结构本身的影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。
Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.
一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层的空间物体的垃圾场,不仅对海洋环境而且对临近该地区的国家造成危害,最近和平号空间站离轨就是样。
Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas lors du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.
一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层的空间物体的垃圾场,不仅对海洋环境而且对临近该地区的国家造成危害,最近和平号空间站离轨就是样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。