Un vaste programme de construction d'infrastructures a été lancé en vue de désenclaver les régions rurales.
了将农村地区汇入主流提出了重大基础设施建设方案。
Un vaste programme de construction d'infrastructures a été lancé en vue de désenclaver les régions rurales.
了将农村地区汇入主流提出了重大基础设施建设方案。
En ce qui concerne les pays d'Afrique, Madagascar a déclaré désenclaver les régions isolées en construisant des routes.
非洲区域,马达加斯加报告说通过修建道路开放了偏远地区。
Il convient aussi de mentionner ici la construction de routes destinées à faciliter l'accès à certaines zones et à les désenclaver.
此值得一提还有国家道路建设和消除障碍方面做出努力。
Fait important, il fournira un réseau d'autoroutes bien défini permettant de relier tous les pays de la région et de les désenclaver.
重要是,该协定将提供一个能够出入和穿过该区域所有内陆国家确定公路网络。
Ainsi, la construction d'une route avec des fonds publics peut désenclaver une région fertile, dans laquelle les investissements privés seront dès lors plus rentables.
例如,公路把一个肥沃地区连接起来,这个地区私人投资就能获得更大利润。
Il permet de réduire la corruption, de désenclaver les communautés isolées et de créer de nouveaux mécanismes de participation et d'implication de la société civile.
这将使我们能够减少腐败,开放孤立社区并参与和参加公民社会创造新。
Afin de désenclaver le pays, un accent assez soutenu est en train d'être mis sur les réseaux de télécommunication qui gagnent progressivement les villes du pays.
加强与外部世界联系,目前正特别注意发展电信网络,各城市正逐步建立电信网。
Mme Heyzer (Fonds de développement des Nations Unies pour la femme) (parle en anglais) : Beijing a permis de désenclaver la vie des femmes et jamais plus, nulle part, l'enclavement ne doit exister.
海泽女士(联合国妇女发展基金)(以英语发言):北京会议是要消除对妇女生活限因素,因此无论何时何地都决不应重复产生这些限因素。
Un réseau de moyens de transport cohérent aux niveaux national, régional et international, associé à des services efficaces, est essentiel pour stimuler l'activité économique, désenclaver les régions productives et les relier aux marchés nationaux, régionaux et internationaux.
建立协调一致国内、地区和国际运输网络,并结合有效率服务,对于刺激经济活动,开放生产性地区,以及把这些地区与国家、区域和国际市场相连接是极其重要。
Ces programmes, qui ont pour objet de désenclaver le monde rural, ont un impact économique et social important en faveur des populations bénéficiaires, notamment en matière d'accès aux centres d'éducation et de soins et d'amélioration de leurs revenus.
这些计划目是打破农村地区闭塞状态,对受益人口具有重要经济和社会影响,尤其是去教育和医疗中心以及提高他们收入方面。
La mise en place d'un réseau de transport cohérent aux niveaux national, régional et international, associé à des services de transport efficaces, est essentielle pour stimuler l'activité économique, désenclaver des zones de production à l'intérieur des pays et les relier aux marchés nationaux, régionaux et internationaux.
发展连贯国家、区域和国际运输网络,结合有效率运输服务是对各别国家内剌激经济活动、开辟生产领域,甚至与国家、区域和国际市场取得联系而言,都是十分必要。
En outre, la réalisation de 2011 km de pistes a désenclavé ces zones, permettant un accès des véhicules et des personnes par tout temps et contribuant à la réduction des cas de mortalité surtout parmi les femmes enceintes, auparavant victimes de l'enclavement, particulièrement durant la saison des pluies.
此外,建造2 011公里道路使这些地区不再与外界隔绝,车辆和人员从此可以畅行无阻,有助于减少孕妇死亡率,过去因交通不便,特别雨季,孕妇往往因救治不及而命赴黄泉。
Il faut que les forces israéliennes se retirent immédiatement des zones du conflit, qu'elles garantissent qu'elles n'utiliseront pas la force contre les Palestiniens, que soient désenclavés les territoires palestiniens, que la police palestinienne rétablisse l'ordre public et que les deux parties respectent les Lieux saints et assurent leur sûreté.
以色列部队必须立即撤出冲突区,必须保证不对巴勒斯坦人使用暴力,必须解除对巴勒斯坦领土封锁,巴勒斯坦警察必须恢复公共秩序,双方都必须尊重圣地地位并保证该地区安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。