Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?
我们是否因此需要鼓吹大规模地解构国家?
Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?
我们是否因此需要鼓吹大规模地解构国家?
Il en avait résulté une déstructuration de l'économie palestinienne et une situation sans précédent de dépendance économique forcée.
使巴勒斯坦经济只留于形式,并造成前所未有的强制性经济依赖的局面。
Le cadre de la décentralisation doit être établi en veillant à ce qu'il ne puisse permettre une déstructuration de l'État mais au contraire un renforcement «fédéral» ou central.
在建立权力下放的框架中,应该注意避免使国家解体;事实上应该加强联邦或中央权力。
Dans un contexte de pauvreté et de déstructuration, cette croissance, qui concerne beaucoup plus les pays en développement que les pays développés à hauts revenus, posera d'énormes problèmes.
长主要发生在发展中国家而不是高收入的发达国家;一旦与贫穷和破坏相结合,城市化将导致产生大量问题。
Par conséquent, la société argentine se caractérise non seulement par une pauvreté et un chômage accrus, mais également par une déstructuration considérable et par la perte de valeurs traditionnelles profondément ancrées.
因此,阿根廷会不仅贫困和失业日益严重,而且还相当的分崩离析,传统和根深蒂固的价值观趋于沦丧。
Selon la soumission conjointe 1, la libéralisation du secteur minier a été opérée sans réglementation et protection adéquate des travailleurs, et a entraîné une déstructuration du secteur minier officiel au profit du secteur informel.
据联合来文1称,采矿部门已经实化,取消了对工人的管制或适当保护,导致官方采矿部门的解体,而有利于非正式部门。
Cependant, compte tenu du niveau de sous-investissement public et privé généralisé, des revendications légitimes non satisfaites et de l'état de déstructuration que le pays traîne encore, ces progrès, quoique perceptibles et non négligeables, sont loin de pouvoir significativement nous éloigner des zones de risque, de la profonde fragilité et de l'extrême vulnérabilité environnementale et humaine du pays.
然而,鉴于公共和私人投资普遍欠缺的程度、合法要求得不到满足,以及我国仍然面临的机构不足,一进展虽然是具体和不容忽视的,但是我们远远没有大幅度脱离危险、巨大的软弱性和极端的环境与人类脆弱性。
Au contraire des thèses largement admises sur l'ouverture des marchés, la liberté du commerce et la croissance comme facteurs essentiels de la lutte contre la pauvreté, l'experte indépendante a observé que c'est la déstructuration des États, et parfois leur disparition pure et simple qui a contribué au cours des six années passées à la création de la pauvreté extrême et des abus de droit à l'encontre des plus pauvres.
同开放市场、贸易与长是战胜贫穷基本组成部分的广泛观点相反,独立专家评论说,国家结构薄弱、有时完全缺乏类结构,在过去六年里造成赤贫出和对赤贫人口权利的侵犯。
Pour ce qui est des peuples en situation de premier contact, il y a lieu de considérer que leur droit de maintenir leur culture passe par un contact progressif dans lequel la participation, la consultation et le consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, devront se faire dans des conditions acceptables, compréhensibles et adaptées à leur mode de vie, afin d'éviter leur déstructuration et leur disparition en tant que peuples et leur appauvrissement en tant qu'individus.
初步接触外界的人民保护其文化的权利应当包括一逐渐的接触进程,其中,他们得以参与、协商的权利和、事先和知情同意权都是以对其生活方式而言可以接受、全面周全和适应的方式来行使的,以期避免其作为一个人民族群的分化和消失;并避免其作为个人而陷于贫穷状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。