À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.
在今后几星期中,布隆迪安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。
À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.
在今后几星期中,布隆迪安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。
J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.
我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏祸心,因为它可能导该区域又一场灾难。
La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.
安全理事会这个辩论中多数发言者把阿里尔·沙龙先生访问看作是过去几天暴力主要爆发原因。
Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.
这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸地区之一。
Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.
历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。
C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.
这是防止冲突重新爆发唯一保证,因为正如已充分显样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱主要因素。
Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.
鉴于普遍爆发真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。
Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.
摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障纽带合作。
Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.
为了防止冲突之火重燃,建设和平方案设计需要解决冲突根源问题以及权力关系在冲突后最近时期业已改变问题。
Par ailleurs, l'inclusion d'éléments de consolidation de la paix après les conflits dans le mandat des opérations de maintien de la paix devrait être envisagée comme une mesure à caractère opérationnel, c'est-à-dire en vue de soutenir l'effort de maintien de la paix et de prévention de l'embrasement ou de la résurgence du conflit.
此外,在维持和平行动授权中包含冲突后和平建设因素做法应当被看作是一个业务措施——换言之,这是旨在支持维持和平努力并防止任何战争或冲突死灰复燃行动。
Étant donné le niveau et le rythme de dégradation de la situation sur le terrain, étant donné les risques réels d'embrasement et les conséquences prévisibles pour la sous-région, nous sommes d'avis, avec le Secrétaire général, que le Conseil devrait envisager la possibilité d'une évaluation périodique de l'application des résolutions 1572 (2004) et 1584 (2005) afin de prendre les mesures qui s'imposent.
鉴于实地局势恶化程度和速度,并且鉴于一场大冲突真正危险以及该次区域所面临不可预测后果,我们认为——而且秘书长也认为——安理会应当针对定期评估第1572(2004)号和第1584(2005)号决议执行情况可能性制定计划,以便采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。