Comme dans d'autres régions, l'investissement, quand on le mesure empiriquement, est en relation étroite avec les variations de la production.
同其它地区一样,在凭经验尝试期间,投资与产出变化相互用。
Comme dans d'autres régions, l'investissement, quand on le mesure empiriquement, est en relation étroite avec les variations de la production.
同其它地区一样,在凭经验尝试期间,投资与产出变化相互用。
L'avantage comparatif du déploiement préventif en tant qu'outil de prévention des conflits par rapport à d'autres instruments n'a pas encore été confirmé empiriquement.
为针对其他工具而言一种预防冲突
工具,预防性部署
相对好处尚未得到
证明。
Il faudrait donc que la nouvelle loi fixe des seuils, établis empiriquement en fonction de l'expérience, de manière que seules les opérations risquant d'être anticoncurrentielles soient soumises à un contrôle.
对控制限制应纳入新法,而且应该根据经验研究来确定,以确保唯有潜在
反竞争交易才受到控制。
On constate empiriquement que le taux de croissance du commerce des biens et services de TIC a été plus rapide que celui de l'ensemble du commerce et reste élevé, malgré un ralentissement.
证证据表明, 信息通信技术货物和劳务贸易
增
要快于贸易
整体增
,而且始终如此,尽管此类商品
贸易出现了全球性
整体下降。
Il affirme que si l'augmentation du nombre de crimes graves dans le pays sert de prétexte à la réintroduction des châtiments corporels, il est empiriquement établi que ces châtiments ne sont nullement dissuasifs, ce qui invalide cette justification.
他还称,如果以牙买加严重犯罪发生率上升为重新
行体罚
理由,那么
经验已证明这种做法完全不足以产生
用,从而彻底推翻了这一理由。
Cette augmentation s'est faite selon une courbe en U (le cycle constaté empiriquement auquel il est fait allusion au paragraphe ci-dessus), caractéristique de la nature cyclique de l'évolution du montant en dollars des activités de développement du système des Nations Unies.
这种援助数额增加路线显现出一条U型
曲线(上文所指
支出周期),说明了联合国所
发展努力
美元价值
周期性质。
Elle a également facilité des sondages et d'autres travaux de collecte d'informations qu'un groupe de recherche internationale a menés en Iraq pour aider à connaître empiriquement les attitudes des Iraquiens à l'égard des processus politiques actuels et du rôle de l'ONU.
援助团亦协助一个国研究小组在伊拉克开展民意调查和其他收集信息活动,以便了解伊拉克人民对现有政治进程和联合国
用
态度。
À une époque caractérisée par la rigueur budgétaire, il est indispensable de disposer d'estimations conceptuellement correctes et empiriquement valables de la contribution économique des ressources en terres et en eau dans chaque secteur utilisant ces ressources, pour prendre des décisions économiquement rationnelles en matière d'investissement.
在公共预算普遍紧张形势下,每个水资源利用部门或土地利用部门,如果能对土地资源和水资源
经济贡献进行概念上正确、经验上站得住脚
估算,对
出明智
投资决定至关重要。
Un grand nombre de délégations ont fait état du caractère nécessairement itératif du processus d'élaboration et de mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel, qui supposerait que l'on procède empiriquement et que l'on en tire les enseignements. À cet égard, les délégations comprenaient et acceptaient que l'UNICEF considère que le plan était toujours en cours d'élaboration.
其中许多内容提到了多年筹资框架编制和执行进程必然会重复,这是边做边学
过程,在这方面,儿童基金会认为多年筹资框架是一项“进展中
工
”,这是可以理解
,也是可以接受
。
En dehors des mandats définis dans les textes, deux indicateurs rendent compte empiriquement de cette responsabilité : a) le montant des dépenses de coopération technique, dont la moyenne au cours de ces 20 dernières années (1980-1999) a été de 3,4 milliards de dollars par an; et b) le taux d'accroissement des dépenses de coopération technique - 6,4 % environ par an au cours de cette même période, avec toutefois des variations considérables d'une année sur l'autre.
除了必要立法授权之外,两项
指标充分体现了这项责任。 这两项指标为:(a)技术合
支出
数额;这个数额在1980-1999这20年期间,每年平均为34亿美元;(b)技术合
支出
扩增率在过去20年每年约为6.4%,然而每年
扩增率波动很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。