Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Chez les jeunes, la « prophétie auto-réalisatrice » se traduit par une sous-estimation de leurs capacités, une appréhension du chômage comme un fatalisme.
在青年人当中,“自动实现的预卜”变成了轻视自己的能力,将失业解为命中注定的事。
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,宿命论没有任何意义,发展型国家模式在解决这棘手问题时仍是一项重要因素。
Nous ne saurions accepter avec fatalisme les préoccupations et les besoins des Membres les plus vulnérables de notre Organisation, à savoir les petits États insulaires en développement.
我们绝不能把小岛屿发展中国家这些最脆弱的联合国会员国的关切和需要视为所当然。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的境和宿命论。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新的良知,反对宿命论,而且人们越来越愿意决定自己的命运。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这倡议的目的是为了破除一障碍,即居住在贫困街区的学生不合地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难是宿命论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在一更加博爱的世界中塑造我们自己的命运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这文件中对“宿命论感觉”所表示的看法似乎反映对该国的况缺乏正确的了解。
Ce problème montre à quel point il importe de proposer aux donateurs potentiels des méthodes ayant fait leurs preuves pour résoudre les problèmes de Tchernobyl en mobilisant les énergies locales, les habitants ayant souvent sombré dans l'apathie et le fatalisme, et en démontrant que l'argent investi dans Tchernobyl peut aider à créer de nouveaux moyens de subsistance, qui, en fin de compte, rendront l'aide de la communauté internationale inutile.76.
这问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多况下已陷入冷漠和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。