Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.
在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江唯一交通工具。
Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.
在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江唯一交通工具。
Le Gouvernement prévoit également de créer un service de ferry entre les diverses îles.
政府还计划在个别岛屿之间,开办轮渡务。
Un ferry assure des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas (îles Vierges américaines)2.
在特尔托拉岛与其他岛屿和美属维尔京群岛圣托马斯之间有定期轮渡务。
Elles résultent également de l'utilisation plus importante que prévu des services de ferry pour remplacer et rapatrier les contingents.
出现所需额外经费还由于特遣队轮调和返国使用轮渡务比计划多。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡船务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说在飞到俄罗斯后,他乘船先到德国,然后到丹麦。
Compte tenu des informations supplémentaires fournies par Bahreïn, le Comité a été en mesure d'approuver le service de ferry à destination de Bahreïn.
根据巴林提供新资料,委员会核准了巴林开设轮渡务。
Nous sommes peu nombreux, en revanche le ferry est chargé à fond en camion, plus de place. Finalement le départ a lieu à 11 heures.
乘客少, 但卡车不少. 终于在11点启航.
Le réseau de transport en commun de Shanghai se compose de 4 moyens de transport principaux, le bus, le métros, le ferry et le train Meglev.
上公共交通系统主要由四种交通工具组成。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客渡轮周六在坦桑尼亚附近域沉没,至少有107人死于此起难。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡船经营人在计算限额时可能将装载货物公路货物运输车辆视为一个货物单位。
Les représentants du défendeur et du demandeur ont engagé des négociations pour la conclusion d'une coentreprise en vue d'établir un service de ferry à grande vitesse entre Vancouver et Victoria.
被告和原告双方代表曾就合资经营进行商讨,目是在温哥华与维多利亚之间建立一个高速摆渡务。
Les projets concernant la jetée pour le ferry à Blowing Point et la construction d'un nouveau port de fret à Corito sont à l'étude, les travaux devant commencer en 2009-2010.
布洛英角轮渡码头和科里托货运码头设施项目正在规划中,预计2009/10年开始建造。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡船上发生货物损害,则只能在有限程度上向渡船经营人追索。
En guise de clarification supplémentaire, il a été dit en réponse à une question que la première proposition au paragraphe 232 ci-dessus considérait que le projet de convention régirait les relations entre le transporteur routier et l'opérateur de ferry.
针对某个问题与会者进一步解释说,上文第232段第一个提案所考虑办法是,公约草案将管辖公路承运人与轮渡运营人之间关系。
Le demandeur avait prévu plusieurs phases et prétend que le défendeur a, sans raison, refusé de continuer de traiter avec lui tout en se servant des résultats obtenus par le demandeur pour établir la ligne de ferry sans le dédommager.
原告对设立摆渡所涉各个阶段均作了安排,并声称,被告不正当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原告取得成果设立摆渡务,且未对他予以赔偿。
En particulier, on s'est dit préoccupé par le trafic de ferry, et du cas spécial dans lequel les marchandises transportées par route ou par rail resteraient chargées sur le véhicule ou les wagons de chemin de fer pendant le voyage en ferry.
特别是,有与会者所表示关切涉及轮渡运输,以及经由公路或铁路运输货物在轮渡航行程中仍装载于运载工具或公路车辆上这一十分特殊情形。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如果合同事项中载明了公路货运车辆装载货物件数,渡船经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。
Le transporteur routier devrait être autorisé, en indiquant dans les données du contrat le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier, à engager une action récursoire contre l'opérateur de ferry à concurrence de la limite par colis pour chaque colis placé sur le véhicule.
公路货物运输车辆经营人应当有权在合同事项中载明公路货物运输车辆装载货物件数,从而最高可按运输车辆中装载每件货物单件限额向渡船经营人追索。
Bien que des doutes aient été émis quant à l'existence d'un conflit avec le transport par ferry, le Groupe de travail a indiqué qu'il ne verrait pas d'inconvénient à examiner des solutions présentées dans des propositions écrites concernant ces conflits perçus avec les conventions régissant le transport unimodal.
虽然有与会者表示怀疑在这类轮渡运输情形下是否会发生冲突,但工作组表示,如果就认识到这些与单式运输公约冲突问题提出书面提案,工作组也愿意审议其中提出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。