Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启用时,它履行其作为流动作用是完。
Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启用时,它履行其作为流动作用是完。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到切是,北基伍局势反复无常。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
在有各方交往中出现了一个新动态。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Le besoin de transparence et de fluidité de l'information a également été souligné.
还强调了需要有透明度并使信息能够顺利流通。
Notre entreprise est située dans la belle Greentown Zhengzhou, ici sont facilement accessibles, la fluidité de l'information.
我公司坐落在绿城郑州,这里交通便利,信息畅通。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
Comme il est indiqué dans le paragraphe 81 du rapport, « Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs ».
报告第81段中指出,“在有各方交往中出现了一个新动态。”
Une partie de l'équation pourrait rendre la production de drogues moins attrayante économiquement, je veux parler de la fluidité des itinéraires.
贸易路线不有可能使毒品生产经济吸引力减少,这是部分解决办法。
Cette pratique est largement répandue et assure la fluidité du commerce international dans un cadre où les risques sont bien délimités.
这种做法非常普遍,保证了在适当划分风险情况下顺利完成国际贸易。
Professionnel de traitement de produits en acier inoxydable, l'éclairage, la fluidité de la circulation mètre de traitement, la livraison à temps.
专业加工不锈钢灯具产品,流量仪表加工,交货按时。
Ces observateurs ont constaté que le scrutin répondait aux normes internationales et ont félicité le Gouvernement de la fluidité de l'opération.
观察员们注意到选举过程符合国际标准,赞扬该国政府顺利进行选举。
Pour que soit garantie la fluidité des fonds versés aux États Membres, les capacités doivent être renforcées et les contraintes bureaucratiques levées.
需要处理能力建设和减少官僚掣肘问题,以确保资金通畅地流向会员国。
Ils pourraient également adopter des politiques qui autorisent la vente ambulante tout en garantissant l'ordre public et la fluidité de la circulation.
此外,可制订政策,容许在保证公众安全和不妨碍交通情况下进行买卖。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界海组织共同改进和改革妨碍高效交通运输海手续。
S'agissant des mécanismes de réserve de propriété et des crédits-bails, la fluidité de la transition dépendra de l'attention prêtée aux détails du régime précédent.
于保留所有权手段和融资租赁,平过渡取决于注意以前制度细节。
Mais cette fluidité obtenue au stade préparatoire n'a de sens que si les procès - c'est-à-dire les audiences - peuvent se tenir en nombre dès qu'ils sont prêts.
然而,只有很多审判——即听讯——能够在准备好后立即开始,预审阶段所带来加速作用才有意义。
Un aspect essentiel en sera l'analyse de situation, laquelle servira à déterminer l'intensité du conflit et la fluidité de la situation avant de décider du degré d'intégration voulu.
此事一个重要方面是进行局势分析,以便在决适当统筹程度之前确冲突水平和局势变动。
La fluidité des échanges de capitaux, de technologies, de cultures et même de personnes doit être reconnue comme inhérente à la mondialisation et être canalisée au profit de tous.
资本、技术、文化和甚至人员流动应该被认知为伴随全球化而来,应该为人民利益而利用。
Les personnes interrogées au PNUD apprécient fortement le rôle de la Division car la fluidité du dialogue leur autorise une approche commune pour la prestation de l'assistance électorale en question.
对调查作出答复开发署人员高度评价选援司作用,但是这样评价取决于对话渠道是否通畅,从而在提供审查所述选举援助方面采取共同方式。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。