Elle file de la laine à la main avec un fuseau.
她在用纺锤手纺羊毛。
Elle file de la laine à la main avec un fuseau.
她在用纺锤手纺羊毛。
Ils pourront alors opérer dans le même fuseau horaire et la même zone géographique.
他们将能够在同一和同一地理领域运作。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治世界所有其他所参照的间标准。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在新年的前夕,在一个又一个进行了庆祝。
Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.
我们在地理位置、、语言、历史经历和文化传等方面不同的。
Dans d'autres cas, les parties utilisent l'heure locale du lieu de lancement ou l'heure du fuseau horaire national.
在有些情况下,缔约国使用发射地的当地间或本国子午。
La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.
后勤基地还同大多数特派团同处一个,因而使互动活动得到改善。
Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.
已经就建立基于轨道导航系的单一导航的计划达成了一致。
Si la turbine est destinée à être placée dans un fuseau, il faudra lui adjoindre un tube d'entrée et une tuyère de sortie.
如果汽轮机原放置在一个,将有必添加一个管的入境和出境喷嘴。
Quand le vent soufflait soit de la côte d'Asie,soit de la côte d'Afrique, le Mongolia, long fuseau à hélice, pris par letravers, roulait épouvantablement.
海上一起大风,不论从亚洲海岸或从非洲海岸吹过来的都吹得这条装有螺旋推进器的梭形快船蒙古号不住地东摇西晃。
On met provisoirement en place la partie supérieure de l'aile centrale pour présenter les apex et recouper leur emplanture pour l'ajuster aux joues du fuseau.
这暂定最多的上半部分机翼,以目前中央的高度和削减他们的emplanture调整脸颊。
Certains utilisent l'heure GMT comme heure de référence, alors que d'autres utilisent leurs fuseaux horaires nationaux lorsqu'ils déclarent qu'un objet n'est plus sur une orbite terrestre.
有些国家使用格林尼治作为间基准,有些国家则使用本国的子午来确定一物体何不复存在于地球轨道。
Remarque : vu le succès de ce modèle, je vous recommande d'en découper 4 à la fois (c'est plus facile, surtout pour les pièces des fuseaux).
由于成功的这种模式,我建议您剪下4日在一段间(这方便得多,尤其部分) 。
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就在这,只见一个又长又黑的烟囱,冒着滚滚的浓烟,出现在浪花翻腾的河道上。这正那条准从上海开出的美国邮船。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系精简了各交易部门、证劵种类和不同间的交易业务。
L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.
北极地域广袤,占地球大陆的六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个。
Unique, parce que le Conseil de sécurité a traversé des océans et est passé par divers fuseaux horaires pour montrer à quel point il prend la situation au Soudan au sérieux.
该信息十分特殊因为安全理事会跨越大洋并穿过不同,来强调它处理苏丹局势的严肃志。
L'Organisation de l'aviation civile internationale à Montréal, par exemple, appartient au même fuseau horaire que New York et dispose d'installations de conférence et d'interprètes de très bonne qualité dans les six langues officielles.
例如,设在蒙特利尔的国际民用航空组织与纽约位于同一,而且该组织也有完善的会议设施和全部六种正式语文的口译员。
Elle n'eut pas plus tôt pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en perça la main, et tomba évanouie.
因为公主动作太快,再加上粗心大,更由于仙女注定了她的遭遇,所以,她刚刚拿起纱绽,手指就被刺破了,于便倒下昏迷不醒。
Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.
在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为一般不涉及跨国界情形下可能有的不同语言、、法律、程序和司法传所造成的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。