Elle file de la laine à la main avec un fuseau.
她用纺锤手纺羊毛。
Elle file de la laine à la main avec un fuseau.
她用纺锤手纺羊毛。
Ils pourront alors opérer dans le même fuseau horaire et la même zone géographique.
他们将能够一时区和
一地理领域运作。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是世界所有其他时区所参照时间标准。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界新年
前夕,
一个又一个时区进行了庆祝。
Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.
我们地理位置、时区、语言、
和文化传
等方面是不
。
Dans d'autres cas, les parties utilisent l'heure locale du lieu de lancement ou l'heure du fuseau horaire national.
有些情况下,缔约国使用发射地
当地时间或本国子午时。
La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.
后勤基地还大多数特派团
处一个时区,因而使互动活动得到改善。
Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.
已就建立基于轨道导航系
单一导航时区
计划达成了一致。
Si la turbine est destinée à être placée dans un fuseau, il faudra lui adjoindre un tube d'entrée et une tuyère de sortie.
如果汽轮机原意是要放置一个区,将有必要添加一个管
入境和出境喷嘴。
Quand le vent soufflait soit de la côte d'Asie,soit de la côte d'Afrique, le Mongolia, long fuseau à hélice, pris par letravers, roulait épouvantablement.
海上一起大风,不论是从亚洲海岸或是从非洲海岸吹过来都要吹得这条装有螺旋推进器
梭形快船蒙古号不住地东摇西晃。
On met provisoirement en place la partie supérieure de l'aile centrale pour présenter les apex et recouper leur emplanture pour l'ajuster aux joues du fuseau.
这是暂定最多上半部分机翼,以目前中央
高度和削减他们
emplanture调整脸颊区。
Certains utilisent l'heure GMT comme heure de référence, alors que d'autres utilisent leurs fuseaux horaires nationaux lorsqu'ils déclarent qu'un objet n'est plus sur une orbite terrestre.
有些国家使用格林尼治时作为时间基准,有些国家则使用本国子午时来确定一物体何时不复存
于地球轨道。
Remarque : vu le succès de ce modèle, je vous recommande d'en découper 4 à la fois (c'est plus facile, surtout pour les pièces des fuseaux).
由于成功这种模式,我建议您剪下4日
一段时间(这是方便得多,尤其是部分区) 。
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就这时,只见一个又长又黑
烟囱,冒着滚滚
浓烟,出现
浪花翻腾
河道上。这正是那条准时从上海开出
美国邮船。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系精简了各交易部门、证劵种类和不
时区间
交易业务。
L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.
北极地域广袤,占地球大陆六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个时区。
Unique, parce que le Conseil de sécurité a traversé des océans et est passé par divers fuseaux horaires pour montrer à quel point il prend la situation au Soudan au sérieux.
该信息十分特殊是因为安全理事会跨越大洋并穿过不时区,来强调它处理苏丹局势
严肃意志。
L'Organisation de l'aviation civile internationale à Montréal, par exemple, appartient au même fuseau horaire que New York et dispose d'installations de conférence et d'interprètes de très bonne qualité dans les six langues officielles.
例如,设蒙特利尔
国际民用航空组织与纽约位于
一时区,而且该组织也有完善
会议设施和全部六种正式语文
口译员。
Elle n'eut pas plus tôt pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en perça la main, et tomba évanouie.
因为公主动作太快,再加上粗心大意,更由于仙女注定了她遭遇,所以,她刚刚拿起纱绽,手指就被刺破了,于是便倒下昏迷不醒。
Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.
国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为一般不涉及跨国界情形下可能有
不
语言、时区、法律、程序和司法传
所造成
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。