Il faut en finir avec la ghettoïsation des ministres issus de la rébellion.
必须停止隔离来的部长。
Il faut en finir avec la ghettoïsation des ministres issus de la rébellion.
必须停止隔离来的部长。
Les jeunes hommes devraient être encouragés à prendre ces cours étant donné que la participation masculine permet souvent d'éviter la ghettoïsation de telles disciplines.
应鼓励青年男子选修这类课程,因为男子的参与往往有助于克服这一学科处于边缘地位的现象。
Souvent, ils vivent dans des secteurs qui n'abritent que des Roms, ce qui se traduit par une ségrégation ou une ghettoïsation de fait par rapport à l'ensemble de la population.
他们往居住在只有罗住的地区,因此形成了与主体口实际上的隔离或罗集中区。
La construction du mur tristement célèbre dans la ville tchèque d'Usti nad Labem est un exemple unique mais frappant de ce type de ghettoïsation dans toute sa réalité crue.
在捷克拉贝河畔乌斯季城内建造的一座臭名昭彰的围墙即是一个令震惊的现实中活生生的隔离事例。
Selon l'enquête trimestrielle des loyers et charges de l'INSEE, ce dernier était presque deux fois supérieur au loyer des ZUS au 1er janvier 2005L'absence de mobilité résidentielle entraîne une certaine spécialisation sociale des ZUS : certains parlent d'une « ghettoïsation » de ces quartiers.
住所流动性的缺乏,导致在城市敏感地区(ZUS)出现了某种社会专门化:一之为对这街区的“封隔”。
Les expulsions forcées intensifient les inégalités, les conflits sociaux, la ségrégation et la «ghettoïsation», et affectent invariablement les groupes de la société les plus pauvres, les plus socialement et économiquement vulnérables et les plus marginalisés, en particulier les femmes, les enfants, les minorités et les autochtones.
强迫搬迁可加剧不平等、社会冲突、隔离和“贫民窟化”等现象,必然会影响到最贫穷、社会和经济方面最弱势和最边缘化的社会阶层,特别是妇女、儿童、少数群体和土著民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。