Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.
尽可能完善系统必须部署就绪以提供前预警。
Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.
尽可能完善系统必须部署就绪以提供前预警。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层空间物体。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团状况来评判破产临近性。
Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.
我们也切希望,他有关转折点即将到来评估意见将成为现实。
Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.
人道主义组织已经警告我们,阿富汗人民即将面临人道主义难,冬天来临使这种难更加迫在迫在眉睫。
Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.
由于全民协商日期已近,他们密切注意局势发展。
On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.
由于会议迫在眉睫,可以有,但不应构成先。
Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.
有人预测,在罗马尼亚及其同邻国关系中民族主义危险迫在眉睫,这种说法是错误。
La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.
首要任务似乎是应就问题性质、规模和紧迫性获得精确而具体数据。
Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.
双方都向该地区派了援军,他们言论显示,严重对抗一触即发。
Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.
确定了或预测到严厉天气干扰预警系统可能指明紧急情况即将来临。
Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.
年来,这一直是核难即将来临标志,力图由此反映国际局势变化。
De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.
许多国家还要求提供证据说明交易发生时已破产或接近破产。
L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.
先发制人基本上与威胁迫切性有关,可能不容许先行审议。
À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.
即使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子可能会立即发起大规模毁灭性武器袭击事件。
Cela est-il dû au fait que nous n'avons pas su évaluer l'imminence de la reprise des hostilités ou à un manque de volonté politique?
这是否是未能评估迫在眼前恢复敌对行动刻不容缓或缺乏政治意愿结果?
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪最初几年中,一些著名政治思想家正确地预言到即将出现一个战争与革命世纪,这在后来被归咎于20世纪暴力升级,而暴力被认为是战争与革命共同特点。
Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.
最近,在巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴恐怖主义分子评论非常烈。
Les FDI avaient prévu que l'imminence de la déclaration d'indépendance unilatérale par les Palestiniens en septembre pourrait déclencher des émeutes dans les territoires occupés.
以色列国防军作出评估是,巴勒斯坦人如单方面于9月宣布建国,预计在被占领土引发骚乱。
La représentante de Cuba a souligné l'opportunité du débat, compte tenu de l'imminence de la session de l'Assemblée générale et du Sommet du Millénaire.
古巴代表认为此一辩论十分及时,以便即将召开大会届会和千年首脑会议能够顺利进行。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。