Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.
任何人都决不能干涉黎巴嫩。
s'immiscer: intervenir, mettre son nez dans, se mêler de, s'ingérer, se faufiler, se jeter, se mêler
ingérer dans, insinuer dans, intervenir dans, se mêler de, mettre son nez dans, fourrer, introduire, faufiler,Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.
任何人都决不能干涉黎巴嫩。
Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.
在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国制度。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们坚信,不应为干涉主权国家制造任何借口。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。
La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.
当事方是律师协会,对该协会的事务,巴勒斯坦当局无法干涉。
Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.
但是这些语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。
Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.
第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗。
C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.
决议是目的,在这个框架,他们可以介入苏丹的争斗。
Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.
在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。
Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.
反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。
Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.
只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。
Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.
尽管行首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家活动。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,府应当尽量不干预养育事务。
Il a été répondu que cette approche s'expliquait par le fait qu'il ne fallait pas s'immiscer dans la relation entre une banque et son client.
对此,有与会者解释说,这种办法的理由是,不应当干扰银行和客户之间的关系。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉斯斯坦共和国宪法》的规定,国家无权干预党活动。
L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.
保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。
Sixièmement, le Conseil doit cesser de s'immiscer dans des questions qui ne relèvent pas de ses compétences et de contrôler les compétences d'autres organes des Nations Unies.
第六,安理会应停止干预不属于其职权范围的问题,而且也必须停止控制其他联合国机构的主管业务。
La Chambre d'appel ne voyait par suite aucun motif de s'immiscer dans les conclusions de la Chambre de première instance.
因此,上诉分庭认定没有理由干涉审判分庭的裁定。
Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de ce pays.
他们也有义务不干涉该国的。
Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.
他们也有义务不干涉该国的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。