Elle ingère des aliments riches en vitamines.
她吃一些富含维生素的食物。
s'ingérer: intervenir, s'immiscer, se faufiler, se mêler de, s'entremettre, se mêler,
Elle ingère des aliments riches en vitamines.
她吃一些富含维生素的食物。
Ingère des glucides complexes, comme du pain, des pâtes ou du riz.
吃一些碳化合物,比如食粮,面包,米饭。
S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.
如果吸入或吞入放射性钚,该元素引发癌症。
La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.
强国能干涉别国内政。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员是一个半自治机构,政府干预它的活动。
Les militaires continuent de s'ingérer dans les domaines réservés à la justice de façon illégale.
军队继续以合法的方式干扰司法事项。
Nous ne sommes pas ici pour nous ingérer dans vos affaires ni pour offrir les solutions.
我们既强加、提出任何解决办法。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家应当干预媒体的活动。
Les responsables politiques continuent de s'ingérer dans les activités de la police et du système judiciaire.
警察和司法工作仍然受到政治干预。
La délégation responsable de cette politisation est celle qui tente de s'ingérer dans nos affaires intérieures.
搞这种政治化的代表团就是企图干涉我们内政的那个代表团。
Le Gouvernement s'efforce de préserver la famille en s'ingérant le moins possible dans sa vie privée.
印度政府一直努力保护家庭并尽可能少地侵犯其隐私。
Aucune personne ou entité ne peut s'ingérer dans l'exercice de ses fonctions.
任何个人或实体均得干预其行使职能。
Les États ne devraient pas s'ingérer dans la gestion interne et les activités des ONG.
国家应干预非政府组织的内部管理和活动。
Certaines études scientifiques rapportent qu'une fois ingérées, les nanoparticules sont excrétées efficacement par l'intestin.
一些科学研究报告,吸收后,纳米粒子通过小肠高效地排出。
Les organisations religieuses sont séparées de l'État et ne peuvent s'ingérer dans les affaires publiques.
宗教组织与国家分开,并得干涉国家事务。
Israël doit mettre fin à ses tentatives de s'ingérer dans ces élections et de les
以色列必须停止试图干涉和妨害这些选举。
En rappelant à l'Indonésie ses responsabilités au Timor occidental, nous ne nous ingérons pas dans ses affaires internes.
我们在提醒印度尼西亚在西帝汶的责任时,并未干涉其内政。
Le groupe de travail proposé devrait donc éviter de s'ingérer dans les détails de la gestion de l'UNODC.
因此拟议设立的工作组应当避免对毒品和犯罪问题办公室施行微观管理。
Nous sommes conscients que, quelquefois, on est tenté de s'ingérer dans les détails de la gestion des affaires d'autrui.
我们注意到,有时很容易具体管理他人的事务。
Les enfants sont les plus exposés, car ils risquent d'ingérer en jouant de la terre contaminée.
受影响最严重可能是儿童,因为儿童在玩耍时可能慎摄入被污染的土壤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。