Tant qu'ils sont interopérables avec ceux couramment utilisés, leur utilisation est conforme aux conditions du paragraphe 4.
只要与普通使用的系统互通,则其使用就符合第(4)款中的条件。
Tant qu'ils sont interopérables avec ceux couramment utilisés, leur utilisation est conforme aux conditions du paragraphe 4.
只要与普通使用的系统互通,则其使用就符合第(4)款中的条件。
Une autre suggestion a été d'employer les termes “compatibles (ou interopérables) avec ceux d'usage commun ou général”.
另一个建议是使用“与普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)”一语。
Il ne faudrait toutefois pas en déduire que les systèmes d'information des entités adjudicatrices doivent être interopérables avec ceux de chaque fournisseur ou entrepreneur.
但不应将此解释为采购实体的信息系统必须与每一个应商或承包商的类似系统有互通性。
Un tel concept devrait motiver les opérateurs de satellites et les amener à mener des missions et à fournir des données plus conformes et interopérables.
根据预期,这一概念将会促使卫星经营者进一步完善他们的卫星任务和数据,使之能够更容易兼容和共享。
Le développement des technologies permet de rationaliser les processus grâce à l'introduction de systèmes interopérables et intégrés auxquels il est demandé de plus en plus.
随着技术进步,通过采用各种相互可操的综合系统提高了精简程的能力,对信息和通信技术也提出新的要。
À l'appui de l'harmonisation des Nations Unies, cette fonction vise à fournir des technologies interopérables, efficaces et utilisables permettant à UNICEF de mieux atteindre ses objectifs.
在支持联合国一致性的同时,该职能旨在提可行的、有效和实用的技术,以使儿童基金会更加圆满更有效地达成其目标。
Il y a bien sûr un risque que des forces ne soient pas interopérables.
很显然,存在着不能相互调用队的危险。
Interopérable. Se dit de fichiers et systèmes structurés de sorte qu'en tant que composants de bases de données ou de systèmes multiples, ils puissent être connectés les uns aux autres.
可互操的数据集和系统实现结构化,从而能够为多数据库或系统的组成分,建立相互联系。
Par conséquent, les pays sans littoral et de transit doivent procéder à des évaluations et à des analyses intégrées afin de mettre en place les infrastructures de transport appropriées, de dimension correcte et interopérables.
因此,陆和过境国必须共同进行综合评估和分析,以期建造恰当、规模适中、可以互用的运输基础设施。
De plus, les listes d'experts sont rarement interopérables et coordonnées et aucun point unique ne permet aux acteurs nationaux et des Nations Unies de transmettre des demandes ou d'obtenir des informations quant aux ressources disponibles.
此外,专家级名册很少具有相互操性或协调,也没有国家行为体和联合国行为体可转交请或取得资料以了解哪些资源可用的单一联络点。
L'Assemblée a reconnu que l'on ne pouvait élaborer et mettre en œuvre des stratégies prenant en compte des risques multiples et des systèmes interopérables qu'au moyen d'une consultation, d'une coordination et d'une coopération étroites entre toutes les parties concernées.
大会确认,多灾害战略和通用系统的建立和实施只有通过各利益攸关方之间的密切协商、协调和合才能实现。
Il importe particulièrement que le mécanisme appuie et mette à profit les programmes existants consacrés à la collecte de données comparables et interopérables dans différentes régions. À cette fin, il devra établir des liens avec les entités suivantes
尤其重要的是,经常程序促进并借鉴现有办法,编篡来自不同区域的可比、可互操的数据。
Ce programme permet aux contingents africains de différents pays de mener des opérations de maintien de la paix multinationales en leur fournissant les compétences qui leur permettront de mener des opérations d'appui à la paix interopérables, ainsi que la formation et l'équipement nécessaires.
该方案使来自不同国家的非洲军事队能够执行多国维持和平行动,为其提了互用适用性和平支助行动技能,其中包括必要的培训和装备。
Dans l'éventualité où une entité adjudicatrice souhaiterait, par exemple, avoir recours à un logiciel spécialisé, le Groupe de travail pourrait prévoir que l'entité devra le fournir gratuitement à tous et qu'elle devra s'assurer que tous les systèmes électroniques qu'elle utilise sont parfaitement compatibles (ou interopérables) avec ceux d'usage commun ou général.
例如,假如一采购实体希望使用专门软件,组似宜规定,采购实体应当公开免费提这种软件,并且采购实体应当确保其所使用的任何电子系统与普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)。
Du fait que ces mesures visent un problème de portée mondiale - l'utilisation de faux documents par des terroristes et des éléments criminels - l'Équipe de surveillance estime essentiel que les mesures adoptées à l'échelle nationale puissent être appliquées au niveau international et les États conviennent de mettre en place un système interopérable dans le monde entier.
鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认为关键的是,在国家基础上实行的措施在国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协的制度。
En outre, de nombreuses séries de données ne peuvent pas être utilisées pour les analyses intégrées à cause de stratégies différentes d'échantillonnage qui empêchent l'établissement d'un lien entre un ensemble et un autre avec une résolution suffisante, ou parce que les structures des bases de données ne se prêtent pas à l'intégration; les données ne sont donc pas « interopérables ».
而且,许多数据集不能用于综合分析,因为不同的采样战略使充分的解决方案中的各组数据集之间难以产生足够清晰的联系,或者数据库结构可能不适于进行综合分析;因此,数据没有“互操性”。
En outre, les États adoptants souhaiteront peut-être adopter des réglementations garantissant que les systèmes de conservation des procès-verbaux sont parfaitement compatibles (interopérables) et qu'ils permettent de vérifier chaque communication échangée dans le processus de passation, de telle sorte que l'identité de l'émetteur et du destinataire, ainsi que l'heure et la durée de chaque communication puissent être établies (et que le traitement ou le calcul automatique des données puisse être reconstitué) (traçabilité).
另外,颁布国似宜通过确保记录保存系统完全相互兼容的法规,并且这些法规能够使得采购过程中的每一项通信都能得到核实,以便可以确定发件人、收件人和每一项通信的时间和持续期间(并且可以还原自动数据处理或计算)(可追踪性)。
Afin de contribuer à la définition de normes et de tenir compte des obligations découlant des règles européennes, les modèles de l'IDA ont été étudiés avec des organismes de normalisation, auxquels ils ont été soumis: le CEN-ISSS, le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU) et OASIS (consortium international à but non lucratif établissant des spécifications interopérables pour l'industrie sur la base de normes publiques comme XML (Extensible Markup Language, langage de programmation permettant la définition, la transmission, la validation et l'interprétation des données) et SGML (Standard Generalized Markup Language, plus ancien, apparenté à XML)).
为了促进标准的界定,考虑到欧洲要,已经与诸如欧洲标准化委员会/信息社会标准化系统、联合国贸易便利化和电子商务中心和结构性信息标准推广组织(一个制订相互兼容的行业规格说明的非盈利国际协会,其依据是诸如可扩展标记语言(一种可以进行数据的定义、传送、确认和解释的语言)和之前的相关的标准通用标记语言等公共标准)等标准化机构讨论了行政机构间数据交换模型,并将其提交给这些机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。