Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放了这一。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放了这一。
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这一现象是对于上述方程一个可能的解的宏观表达。
Avec à embellir les embellir seront américaines constitue l’interprétation de la neige.
在点缀与被点缀的过程中也将雪的美得淋。
Ils en connaissaient évidemment le sens, et avaient tendance à contestre mes interprétations.
他们显然知道纸牌的含义,总想推翻我的解。
Tout le monde a conscience que la vie est parodique et qu'il manque une interprétation.
所有人都有意识到,生活即是[滑稽]模仿,而它缺少一个解。
Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.
不同的人有不同的理解。有些剪辑很感人,有些台词使人印象深刻。
Finalement, j’ai plus ou moins bien fait l’interprétation.Mais tout le monde sentait que j’étais fatiguée.
最后翻译做得还可以吧,但是所有人都感觉到了我的疲倦。
Ce passage peut recevoir diverses interprétations.
这段文字可以有各种不同解。
Il atteint un haut niveau d'interprétation musicale.
他达到了较高的音乐演奏水平。
Il fait l'interprétation à la Foire.
他在商品交易会上当翻译。
Ce passage est susceptible d'interprétations différentes.
这段文章可以有各种不同的解。
Quelle est la raison pour laquelle l’interprétation existe ?
为什么存在翻译这样的职业?
Mon pays ne souhaite pas cautionner cette interprétation.
我国并不愿意支持这种解。
La France ne saurait accepter une telle interprétation.
法国不能接受这样一种解。
Cet avis ne tolère pas de doubles interprétations.
这个意见没有任何不明确之处。
Apparemment on a différentes interprétations de ces termes.
关于这一措词,人们似乎有不同的理解。
Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.
然而,对这些原则的理解和却众说纷纭,迥然不同。
Je ne vois pas d'autre interprétation que celle-ci.
我看不到有任何别的解。
Cette situation encourage une interprétation très libérale des directives.
这种缺口鼓励非常自由地解准则。
On peut également donner une interprétation relativiste de la pauvreté.
收入贫困也可以以相对的方式来看待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。