Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.
他想要得到的是一根除犹太人的新世界。
Tout en considérant inutile l'insertion du mot « irrévocablement », il ne s'y opposerait pas.
虽然他认为没有必要插入“不可撤销地”词语,但对插入该词语将不持异议。
Si elles ne sont pas corrigées, ces distorsions pourraient compromettre irrévocablement le programme de réforme agraire.
假如这种不正之风得不到纠正,将有可能对土地改革方案造成法挽回的损害。
Enfin, en acquittant ces derniers, l'État partie a irrévocablement dénié toute possibilité de réparation pour l'homicide arbitraire de A. Celal.
最后,缔约以宣布开释警员的方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
Pourtant, le Traité sur la non-prolifération n'a jamais eu pour objet de classer irrévocablement certains États comme détenteurs de telles armes.
然而,《不扩散条约》从未谋求把某些永久归类为核武器。
Les taux de change des monnaies nationales des pays de la zone euro ont été irrévocablement fixés par rapport à l'euro.
欧元各货币对欧元的汇率固定不变。
Nous les encourageons à s'enregistrer immédiatement sur les listes électorales qui seront closes irrévocablement le 12 août prochain, dans une semaine exactement.
我们鼓励他们立即进行选举登记,登记活动将在整一星期后的8月12日截止。
Il y a ceux qui affirment que les relations internationales ont irrévocablement changé, que l'ordre mondial, tel qu'il existait, a été pulvérisé.
另一些人则坚持认为,际关系的性质和进程已经不可逆转地改变了,现有的世界秩序已经崩溃。
En principe, l'idée est que l'acheteur ne devient irrévocablement propriétaire de la chose vendue que lorsque le prix d'achat est entièrement payé.
一般来说,重要的是,在全额支付购置款以前,买受人并非不可撤消地取得对所售资产的所有权。
Il a été convenu également que des mots du type “ou transférée irrévocablement” pourraient être ajoutés à la première partie de la définition.
全委会还商定可以考虑在该定义第一部分中添加“或不可撤销地转移给”这样的措词。
Toute cause qui prétend justifier ses convictions en commettant un acte terroriste perd irrévocablement sa légitimité en raison de la nature inhumaine de ses méthodes.
可能为恐怖主义行径辩护而提出的任何理由都因恐怖主义的非人道方法和性质而永远丧失其合法性。
Pour autant, cette décision n'est pas irréversible et ne nous engage pas irrévocablement à détenir des armes nucléaires dans les quarante ou cinquante années à venir.
但是,这并不意味着我们正在作出一种不可逆转的决定,表明我们不可改变地决心在今后40或50年内继续持有核武器。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité devrait, dès que possible, adopter une résolution au titre de laquelle les sanctions imposées au peuple libyen soient pleinement et irrévocablement levées.
第二,安全理事会应尽早通过一份决议,和不可改变地取消对利比亚人民的制裁。
La Colombie est irrévocablement attachée à coopérer, aux niveaux bilatéral, régional et multinational, aux efforts déployés pour affronter la menace mondiale posée par le problème de la drogue.
哥伦比亚义反顾地致力于在双边、区域和多边各级消除由毒品问题带来的威胁。
Une déclaration du Ministère du logement (secteur public) établit que ces biens sont irrévocablement en la possession des requérants à compter de la date du début de la résidence.
公共住房管理局的一份说明证实,有关房产从入住之日起就已不可逆转地交给了索赔人。
Si Phileas Fogg manquait, ne fût-ce que de quelques heures, le départ d'un paquebot, il serait forcé d'attendre le paquebotsuivant, et par cela même son voyage était compromis irrévocablement.
只要福克先生有一次赶不上船,那怕只差几小时,就得再等下一班的船。这几小时的差误就能使他的旅行计划功亏一篑、完全垮台。
Or, en déniant, aujourd'hui, aux enfants leur droit à l'éducation, nous condamnons les adultes de demain à une vie de pauvreté, compromettant ainsi irrévocablement le développement des pays dont ils sont ressortissants.
我们今天剥夺儿童受教育的机会,就等于判处他们终生贫穷,而且将对他们未来的发展造成不可逆转的消极影响。
La raison d'être de cette règle est qu'il serait injuste de priver un créancier garanti qui s'est irrévocablement engagé à accorder un crédit de la priorité qu'il escomptait en prenant son engagement.
这项规则的根据是,若有担保债权人已经作出提供信贷的不可撤销的承诺,则剥夺其在作出承诺时所依赖的优先权是不公平的。
Ce débat entre universitaires, décideurs et professionnels se déroule alors même que dans le monde, la circulation des idées, des biens, des images et des capitaux s'accélère, modifiant irrévocablement la vie quotidienne de tous.
而就在大学界人士、决策者和专业人士就这问题争论不休时,思想、商品、图像和资本的交流在世界上越来越快,不可挽回地改变着所有人的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。