Il a pris ses livres et les vôtres.
他拿了他书和您
书。
Il a pris ses livres et les vôtres.
他拿了他书和您
书。
Nous prendrons nos boissons et vous prendrez les vôtres .
我了我
饮料,你
了你
。
Partageons nos connaissances, les vôtres et les nôtres.
请把我知识和你
知识汇集在
起。
Mais il n'est pas trop tard pour les enfants d'aujourd'hui, les nôtres et les vôtres.
但对于今天儿童来说并不迟,我
儿童和你
儿童。
Son message, en résumé, est simple : notre culture, notre civilisation, sont meilleures que les vôtres.
简而言之,它信息很简单:我
文化与文明优于你
文化与文明。
Oui, le passé est dans le présent, mais le futur est toujours entre nos mains, les vôtres comme les miennes.
确,过去又出现在当今,但未来依然掌握在我
手中,以及你
手中。
Nous sommes tout à fait disposés à continuer d'appuyer les efforts du Secrétaire général ainsi que les vôtres, Monsieur le Président.
主席先生,我很乐意继续坚持秘书长和你
努力。
170 Pour le toucher, ou bien vous dites à votre mari de venir en personne, ou bien vous revenez avec ses pièces d'identité et les vôtres.
要想兑现它,要么让您丈夫亲自来趟,要么您带上他和您自己
身份证件再来。
Nous prenons également part aux peines qui ne manqueront pas d'être les vôtres du fait que vous exercerez la présidence plus longtemps que nul autre cette année.
我很同情你,因按字母顺序排列所带来
幸运使你成为今年在任最长
主席。
Les qualités qui sont les vôtres sont un gage de succès de nos travaux et vous pouvez être assurée à cet effet de la coopération de ma délégation.
主席特殊素质,
确保我
工作
成功,他可以放心我国代表团
为此做出充分合作。
Nous croyons qu'il nous faudra redoubler d'efforts, pour appuyer les vôtres, dans les jours et les semaines à venir, afin de parvenir à ces résultats ambitieux et complets.
我认为,今后几天几星期,我
必须加倍努力,支持你
努力,争取实现上述宏伟、全面结果。
Nous savons qu'à moins de soigner nos blessures et les vôtres, il n'y aura pas de paix (pas uniquement la paix politique, mais aussi celle de l'esprit et de la conscience).
我知道,必须抚平你
和我
口,否则,和平——不仅政治和平而且心灵和良心
和平——
不完整。
Ces propositions, qui sont basées sur les vôtres, Monsieur le Président, s'écarteraient considérablement des propositions initiales de l'Union européenne, mais nous reconnaissons qu'un compromis général est nécessaire pour parvenir à un consensus.
主席先生,以你建议为基础
这些建议如果获得通过,
是同欧洲联盟
原始建议有重大差别
做法,但是,我
接受,为达成共识所有各方需要作出妥协。
Il ne saurait y avoir de chrétien plus authentique qu'un chrétien progressiste, dont la position risquée exige des sacrifices comme vous-même avez su en faire, vous, dont la vie témoigne des nobles valeurs qui sont les vôtres.
正宗基督徒莫过于进步基督徒。 你
生证明了你自己
崇高价值观,对于像你这样
个人来说,这是
个充满风险和要求奉献
职务。
Je tiens également à saluer l'impulsion et l'engagement qui sont les vôtres à l'égard de tous les grands objectifs et idéaux des Nations Unies, notamment cette question très importante des femmes, de la paix et de la sécurité.
我还要赞扬你在包括妇女与和平与安全这个非常重要问题之内
所有联合国
重大目标和理想上展现出
领导和承诺。
Nous avons la certitude que les qualités de diplomate, l'expérience et le sens évident de la discipline qui sont les vôtres vous aideront à vous acquitter de la responsabilité qui vous est confiée, tout en facilitant également le travail de toutes les délégations présentes ici.
我相信,你带到工作中
外交技能、经验和严明
风纪不仅有助于你完成委托给你
职责,还
有助于促进在此开会
所有代表团
工作。
Au nom du Gouvernement iraquien, nous vous demandons, conformément aux responsabilités qui sont les vôtres en vertu de la Charte, de tout faire pour faciliter le passage de ces centaines de camions iraquiens pleins de denrées alimentaires et de médicaments de Jordanie en Cisjordanie en Palestine occupée.
因此,我代表伊拉克政府请你依照《宪章》赋予你
职责,尽
切努力便利运载食品和医药
这几百辆卡车从约旦领土进入被占领
巴勒斯坦西岸。
Nous nous félicitons de la possibilité que nous avons de coopérer avec le Conseil de sécurité, et nous pensons qu'ensemble, nous pourrons faire en sorte que nos parties prenantes et les vôtres au niveau des chefs d'État et, je l'espère, au niveau des parlements et des gouvernements, comprennent que ce que nous leur proposons n'est pas une idée radicalement nouvelle, mais que c'est une question de bon sens, ce dont le monde a besoin si nous voulons éviter de nouvelles guerres.
我欢迎有机会参加安全理事会
工作,我
并且认为,我
共同努力就能够使你
和我
国家元首级并且希望是国会和政府级利益相关者认识到,我
向他
提出
不是某种激进
新见识。 这是常识,如果我
要避免更多
战争,世界就需要有某种常识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。