Il a pris ses livres et les vôtres.
他拿了他的书和您的书。
Il a pris ses livres et les vôtres.
他拿了他的书和您的书。
Nous prendrons nos boissons et vous prendrez les vôtres .
我们将喝了我们的饮料,你们也将喝了你们的。
Partageons nos connaissances, les vôtres et les nôtres.
请把我们的知识和你们的知识汇集在起。
Mais il n'est pas trop tard pour les enfants d'aujourd'hui, les nôtres et les vôtres.
但对于今天的儿童来说并不迟,我们的儿童和你们儿童。
Son message, en résumé, est simple : notre culture, notre civilisation, sont meilleures que les vôtres.
简而言之,它的信息很简单:我们的文化与文明优于你们的文化与文明。
Oui, le passé est dans le présent, mais le futur est toujours entre nos mains, les vôtres comme les miennes.
的确,过去又出现在当今,但未来依然掌握在我们手中,以及你们手中。
Nous sommes tout à fait disposés à continuer d'appuyer les efforts du Secrétaire général ainsi que les vôtres, Monsieur le Président.
主,我们很乐意继续坚持秘书长和你的努力。
170 Pour le toucher, ou bien vous dites à votre mari de venir en personne, ou bien vous revenez avec ses pièces d'identité et les vôtres.
要想兑现它,要么让您丈夫亲自来趟,要么您带上他和您自己的身份证件再来。
Nous prenons également part aux peines qui ne manqueront pas d'être les vôtres du fait que vous exercerez la présidence plus longtemps que nul autre cette année.
我们也很同情你,因按字母顺序排列所带来的幸运使你成为今年在任最长的主。
Les qualités qui sont les vôtres sont un gage de succès de nos travaux et vous pouvez être assurée à cet effet de la coopération de ma délégation.
主的特殊素质,将确保我们工作的成功,他可以放心我国代表团将为此做出充分合作。
Nous croyons qu'il nous faudra redoubler d'efforts, pour appuyer les vôtres, dans les jours et les semaines à venir, afin de parvenir à ces résultats ambitieux et complets.
我们认为,今后几天几星期,我们必须加倍努力,支持你的努力,争取实现上述宏伟、全面结果。
Nous savons qu'à moins de soigner nos blessures et les vôtres, il n'y aura pas de paix (pas uniquement la paix politique, mais aussi celle de l'esprit et de la conscience).
我们知道,必须抚平你们和我们的伤口,否则,和平——不仅政治和平而且心灵和良心的和平——将不完整。
Ces propositions, qui sont basées sur les vôtres, Monsieur le Président, s'écarteraient considérablement des propositions initiales de l'Union européenne, mais nous reconnaissons qu'un compromis général est nécessaire pour parvenir à un consensus.
主,以你的建议为基础的这些建议如果获得通过,将是同欧洲联盟的原始建议有重大差别的做法,但是,我们接受,为达成共识所有各方需要作出妥协。
Il ne saurait y avoir de chrétien plus authentique qu'un chrétien progressiste, dont la position risquée exige des sacrifices comme vous-même avez su en faire, vous, dont la vie témoigne des nobles valeurs qui sont les vôtres.
正宗基督徒莫过于进步的基督徒。 你的证明了你自己的崇高价值观,对于像你这样的个人来说,这是个充满风险和要求奉献的职务。
Je tiens également à saluer l'impulsion et l'engagement qui sont les vôtres à l'égard de tous les grands objectifs et idéaux des Nations Unies, notamment cette question très importante des femmes, de la paix et de la sécurité.
我还要赞扬你在包括妇女与和平与安全这个非常重要的问题之内的所有联合国的重大目标和理想上展现出的领导和承诺。
Nous avons la certitude que les qualités de diplomate, l'expérience et le sens évident de la discipline qui sont les vôtres vous aideront à vous acquitter de la responsabilité qui vous est confiée, tout en facilitant également le travail de toutes les délégations présentes ici.
我们相信,你带到工作中的外交技能、经验和严明的风纪不仅有助于你完成委托给你的职责,还将有助于促进在此开会的所有代表团的工作。
Au nom du Gouvernement iraquien, nous vous demandons, conformément aux responsabilités qui sont les vôtres en vertu de la Charte, de tout faire pour faciliter le passage de ces centaines de camions iraquiens pleins de denrées alimentaires et de médicaments de Jordanie en Cisjordanie en Palestine occupée.
因此,我们代表伊拉克政府请你依照《宪章》赋予你的职责,尽切努力便利运载食品和医药的这几百辆卡车从约旦领土进入被占领的巴勒斯坦西岸。
Nous nous félicitons de la possibilité que nous avons de coopérer avec le Conseil de sécurité, et nous pensons qu'ensemble, nous pourrons faire en sorte que nos parties prenantes et les vôtres au niveau des chefs d'État et, je l'espère, au niveau des parlements et des gouvernements, comprennent que ce que nous leur proposons n'est pas une idée radicalement nouvelle, mais que c'est une question de bon sens, ce dont le monde a besoin si nous voulons éviter de nouvelles guerres.
我们欢迎有机会参加安全理事会的工作,我们并且认为,我们共同努力就能够使你们和我们的国家元首级并且希望是国会和政府级利益相关者认识到,我们向他们提出的不是某种激进的新见识。 这是常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。