Il peint un soleil levant.
他画一轮初升。
Il peint un soleil levant.
他画一轮初升。
Au levant du soleil, je décide d'écrire!
凌晨,决定写字!
En se levant plus tot le matin, il n’arrivera pas en retard.
假如早起早点,他不迟到了。
Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.
行走于这大地,我编织着歌声,日夜不停。
En se levant plus tot le matin, il n'arrivera pas en retard.
他不迟到了,假如早起早点。
4 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.
4 到了第三日,亚伯拉罕举目远远地见那地方。
Les astres tincellent n'importe o , si tu les regarde en levant la t te.
星星在哪里都是很亮,你有没有抬头去他们。
Revenant des terres enneigées, dans l'aube grise du levant, trouve un chemin vers l'arc-en-ciel.
从白雪皑皑大地飞来,在灰色晨曦中,找寻通往彩虹路。
En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.
当你早起来时候,记得提醒自己——可以活着、呼吸、幸福权力是多么得珍贵。
Une, monsieur ! répondit le Mormon en levant les bras au ciel, une, et c'était assez ! »
“一个,先生!”这位摩门教徒举起两只手说,“一个已经够受了!”
Les faits suivants ont contribué à améliorer la protection des individus en levant certaines incertitudes d'ordre juridique.
以下新发展澄清了法律方面一些不确定因素,有助于改善对个人保护。
Sa délégation ne pourra jamais appuyer des initiatives visant à mobiliser des fonds en levant un impôt mondial.
她代表团决不能支持通过全球税来筹集资金倡议。
Elle peut aussi faciliter une plus grande mobilité en levant les obstacles liés aux différents types d'engagement prévus par le système actuel.
这种制度也将有助于通过取消现行制度固有各种合同类型所造成局限而增加流动。
Les représentants de 178 États Membres, dont 2 premiers ministres, 4 vice-présidents, des ministres et des vice-ministres, ont pris la parole levant l'assemblée plénière.
国家在全体议发了言,包括两名总理、四名副总统、部长和副部长。
Nos programmes doivent également faciliter l'accès à la justice, en levant les obstacles d'ordre culturel, linguistique, économique, logistique ou sexiste qui sont monnaie courante.
我们制定方案还必须支持司法系统开放,克服文化、语言、经济、交通旅程或性别方面常见障碍。
L'Union européenne demande instamment également au Gouvernement cubain d'apporter des changements dans le domaine économique, en levant en particulier les restrictions imposées à la libre entreprise.
欧洲联盟还敦促古巴政府通过解除对私有企业限制,在经济领域进行改革。
La demande initiale d'enjoindre à l'État partie d'avoir à se conformer à ses engagements internationaux en levant la mesure prise à l'encontre du requérant devient sans objet.
原先关于缔约国解除对申诉人软禁令以遵守国际义务请求,失去实际意义。
II est toujours nécessaire d'assurer la sécurité régionale, en rétablissant une capacité de contrôle international et d'alléger les souffrances du peuple iraquien, en levant l'embargo sur les biens civils.
显然需要确保区域安全,其方法是恢复国际监测能力,并且通过取消对民用品禁运来减轻伊拉克人民痛苦。
Il a appuyé la recommandation du Canada tendant à préserver la liberté d'expression des organisations non gouvernementales en modifiant les lois qui la limitaient et en levant les sanctions punitives.
该组织支持加拿大要求修订限制言论自由、取缔惩罚性制裁、从而维护非政府组织言论自由建议。
Nous demandons à la communauté internationale d'appuyer ces efforts, en particulier en levant les sanctions qui continuent d'avoir un effet déstabilisateur sur les processus de relèvement et de reconstruction au Zimbabwe.
我们呼吁国际社支持这些努力,特别是解除继续影响津巴布韦复苏和重建进程努力制裁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。