Des prêts publics sont accordés aux personnes qui achètent leur premier logement dans ces lotissements.
管区提供了贷助第一次购房者购买在这些发展区域中的住房。
Des prêts publics sont accordés aux personnes qui achètent leur premier logement dans ces lotissements.
管区提供了贷助第一次购房者购买在这些发展区域中的住房。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过一栋全新的楼房,是由政建造的水泥建筑。
En outre, des lotissements ont été construits à Nouméa.
此外,在努美阿实现了开发(分成小)项目。
De plus, 363 demandes de permis de construire, 102 demandes de lotissement et environ 32 demandes diverses ont été traitées.
此外,受理了363个开发项目、102个小和大约32份其他申请书。
En moyenne, la Direction traite chaque année 350 demandes de construction, 170 demandes de lotissement et une trentaine de demandes diverses8.
规划局每年平均处理350项发展申请、170项分申请和大约30项其他申请。
Le Comité de la planification et de l'environnement et de nombreuses paroisses ont favorisé ensemble dans le passé la construction de petits lotissements villageois.
规划和环境委员会同许多教区合作进行了小村庄发展。
Nous sommes particulièrement fiers d'avoir attribué et mis à disposition des logements dans les lotissements financés par le Gouvernement pour les personnes âgées et les handicapées.
我们尤其感到自豪的是,在政赞助的住房划分区内向残疾者和老年人分配和提供住房。
Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.
所提议的办法包括确保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和可通水电的。
Les plans prévoyaient la construction de trois nouveaux lotissements regroupant 1 500 logements, lesquels s'ajoutaient à ceux prévus au titre de l'aménagement de la colonie de Katzrin.
这些计划包括在Katzrin定居点结构规划之外再修建三个居民区,包括1500个住房单元。
Je débarque dans un petit lotissement de quelques maisons en briques et en terre bien misérable. Les habitants démunis me disent bonjour, je leur réponds avec grand plaisir.
最后我们走到一处平,上盖有几间破旧的房子。周围住的都是穷人,对我说你好,我报微笑。
Tout en reconnaissant que ce modèle avait permis de bâtir un certain nombre de lotissements dans la banlieue de Harare, trop peu d'entre eux comportait une forte densité de logements.
他承认,虽然这一模型使Harare市郊的若干住宅区得建成,但只有极少数的住宅区是由高密度住房组成。
Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.
为降低成本,“共有”系统不妨使用口径较小的水管,把水管埋在住家宅内较浅的沟里,或埋在便道下。
Les lotissements sont conçus avec tous les services et équipements nécessaires et nous avons essayé d'encourager certaines industries et entreprises à se déplacer du centre-ville pour réaliser une répartition plus équilibrée de logements et d'emplois dans notre pays.
住宅区现在拥有日常生活的一切必需品和福利设施,我们还鼓励一些工业和企业迁离市中心,便在我国领上实现更加均衡的分配住区和就业。
Comment le processus de paix peut-il se développer dans un climat qui est ponctué par le vacarme et le grondement des bulldozers qui déblaient les lotissements pour la construction des colonies de peuplement dans les zones qui sont l'objet de négociations?
在推机于成为谈判议题的区清除建造定居点的段的骚乱和轰隆声充斥的环境中,和平进程怎能发展壮大?
La loi sur l'urbanisme et la construction, et le règlement y relatif concernant les parcelles et le lotissement à usage d'habitation est appliquée par le Vice-Ministère du logement et du développement urbain (VMVDU), et régit le développement du parc national de logements.
《城市发展和建筑法》及其关于和住宅区细分条例,由住房和城市发展司予执行,此作为管理全国住房开发的手段。
Dans certains cas, les municipalités se sont tournées vers de nouveaux instruments d'aménagement urbain tels que le zonage mixte, diverses formules de lotissement, le transfert des droits de construction sans transfert de la propriété des terrains ainsi que l'institution de zones protégées3, .
有些城市试用了新的规划和管理工具,例如多用途分区制和已有公共设施的各种面积比、转让建筑物权利而不转让的拥有权,及环保区。
Ce programme comportera trois sous-programmes: a) Marché officiel du logement (marché d'hypothèque de deuxième rang et renforcement du FSV); b) Marché parallèle du logement (programme d'amélioration des zones marginales urbaines; programme de reconstruction; renforcement du VMVDU; légalisation de l'occupation des terres; marché des lotissements à développer progressivement); c) Sous-programme en faveur de la mairie de San Salvador.
该方案分为三个子方案:(a)正规住房市场(二级抵押市场和社房基金的扩大);(b)非正规住房市场(改善城市边缘化区的方案;重建方案;加强住房和城市发展司;法确认保有权;建房用市场);及(c)圣萨尔瓦多市。
Pour atteindre l'objectif : « logement convenable pour tous » l'accent a été mis, dans le cadre de projets appuyés par le Gouvernement et les partenaires, sur la production des parcelles viabilisées destinées aux populations à faibles revenus, la construction de logements économiques cessibles selon le principe de location-vente et la création de lotissements d'urgence comportant des parcelles sommairement viabilisées.
为了在政及其伙伴支持的项目范围内达到满足所有人充分的住房的目标,我们强调为低收入群体提供拥有水电设备的;根据先租后买安排建造低收入住房;及设立应急小区,内有提供临时水电服务的。
ONU-Habitat a poursuivi ses travaux sur la gouvernance urbaine concernant les réformes juridiques et institutionnelles, le renforcement des administrations municipales et du rôle de la société civile, la gestion urbaine (établissement de plans stratégiques, aménagement des terres, finances municipales, services de base et développement économique local) et l'exécution de projets stratégiques locaux (lotissements, construction de marchés et d'abattoirs, équipements urbains essentiels et amélioration des conditions de logement des personnes déplacées).
人居署继续开展城市治理为重点的工作,包括法律和体制改革,加强市镇治理和民间社会的作用、城市管理,包括战略规划、管理、市镇财政、提供基本服务和方经济发展,实施方战略项目,诸如住房项目、修建市场和屠宰场、城市基本基础设施,及改善流离失所者的住区。
Pour faire face à cette évolution, la Tunisie a arrêté tout un train de mesures destinées à produire des terrains aménagés, à augmenter l'offre de lotissements sociaux, à mettre en place des mécanismes adéquats pour l'instauration d'une planification urbaine bien étudiée, et à créer une plate-forme favorable à une extension urbaine fondée sur un plan directeur d'aménagement du territoire national, ainsi que sur des plans directeurs d'aménagement des villes qui prennent en considération la nécessité de préserver les terres agricoles fertiles.
为了处理这一现象,突尼斯采取了若干措施,开放、增加低成本小的供应,为谨慎的城市规划设立适当的机制及为根据发展国家领的总计划,和在考虑到保护可耕农田的需要的同时,发展城市的总计划,为城市扩大铺平道路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。