Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家主妇也随之变化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家主妇也随之变化。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们经常称自己是帮助丈夫经营农场家
妇
。
Le couple partage les tâches ménagères.
夫妇分担做家务。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家生活
责任。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村家妇
不能享有
样
权利。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸家眷都仅从事家务。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇参与商业活动为无报酬
家务活动和失业提供了一种可行
选择途径。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把妇视为家
主妇,所以抚养子
责任就落到妇
身上。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
水电局脱去水中盐分,收集雨水供家
使用。
À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在方面,应该
适合蒙古
家
实体模式进行研究。
Les tâches ménagères et l'entretien des enfants sont la responsabilité de l'un et l'autre conjoints.
“家务劳动和照顾子是配偶双方共有
责任。”
Les utilisations communales et ménagères sont importantes, mais elles n'entraîneront généralement pas un développement économique direct.
社区和住家方面用途固然亦即十分重要,但通常不会与直接
经济发展活动相关联。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,种新
工作组织方式也给妇
带来了一些不太积极
影响,因为她们除完成现有
家务活外,还要做远程工作。
Les tâches ménagères des femmes ne sont pas prises en compte dans le calcul du PIB.
进行与国内生产总值有关计算时,妇
家
义务不计在内。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères.
水电局脱去水中盐分,收集雨水供家
使用。
Les femmes sont en charge des tâches ménagères, du soin des enfants, des parents âgés et des malades.
Women are responsible for the household work, the care of children, aged and ailing members.妇负责家务劳动以及照顾孩子、老人和生病
成员。
34), y compris les mesures visant à mieux répartir les responsabilités ménagères et familiales entre hommes et femmes?
报告指出,“妇在税收方面仍然受到歧视。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面上,社会认为妇传统形象和角色仍然是家
主妇,
种观念长期存在。
Ménager les ressources disponibles est une condition préalable indispensable à l'efficacité de la gestion de la justice pénale.
节省资源是进行有效刑事司法管理必不可少
前提条件。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
府鼓励平等分担家
责任以及父亲参与抚育子
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。