Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.
换言之,安理会是执行指示的机关,大会是布指示的机关。
Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.
换言之,安理会是执行指示的机关,大会是布指示的机关。
Des informations propres à chaque organisation devraient être déjà disponibles, puisque chacune est censée rendre compte à ses mandants.
我们现在手头应当已经有按组织划分的资料,因为每个组织必然已经应要求向其成员提供了它们的数据。
Les organismes publics et privés ont un rôle clef à jouer face aux besoins croissants de leurs mandants.
各国政府和私营部门组织在增加其选区需求的方面可要作用。
N'oublions pas que nos mandants se trouvent aussi bien au-delà des quatre murs de la salle de l'Assemblée.
我们不要忘记我们的选区超越大会厅的四面墙壁。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物拼装、路运输和清关。
Tout citoyen éligible et compétent peut se présenter comme candidat indépendant à condition d'avoir le plein appui de ses mandants.
任何有资格、有能力的民只要在他(她)的选区获得强有力的支持便可以成为独立候选人。
Les représentants se chargent ensuite de répercuter à leurs mandants les informations et l'expérience acquise dans le cadre de ces processus.
代表们把通过参与上述工作而取得的知识和经验带回到各自的群体。
Les membres du Réseau rendent compte de leurs activités à leurs mandants, notamment par le biais des réunions du Processus consultatif.
海洋机制的成员通过协会议等途径,就机制的活动向其所代表的群体报告。
Les principaux mandants, cadres de l'organisation, fournisseurs, organes directeurs et donateurs sont-ils informés des changements en cours et des résultats obtenus?
主要的委托单位、雇员、供应、理事会和捐助者是否了解生的变化和取得的成果?
Certains des anciens du « Puntland » sont revenus à Garowe, manifestement pour informer leurs mandants, mais ne sont pas repartis à Arta.
“蓬特兰”长老中的一些人回到加洛威,表面上是说向其民众作简报,但并没有回到阿尔塔。
Tous les États Membres doivent à leurs mandants d'examiner les aspects complexes de cette question et faire entendre leur position à titre officiel.
所有会员国都必须对本国人民承担责任,它们应研究这方面所涉及的种种复杂问题,然后正式表示其立场。
Le Président a rappelé aux Parties que les candidatures devaient être soumises par écrit par les mandants qui ne l'avaient pas encore fait.
主席提醒各缔约方,尚未提交提名的缔约方应以书面形式提交提名。
Il a été rappelé aux Parties que les candidatures devraient être soumises par écrit par les mandants qui ne l'avaient pas encore fait.
主席提醒缔约方,尚未以书面形式提交提名的推举集团应以书面形式提交。
Au contraire, les États Membres, en tant que mandants de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international devaient guider le processus de réforme.
相反地,各会员国作为世界银行和货币基金组织的股东,必须领导改革。
Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.
因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。
En même temps, c'est l'à-propos et la qualité générale des réponses de l'Organisation à de telles exigences qui en font l'utilité pour ses nombreux mandants.
与此同时,联合国应付这些要求的及时性和总体质量决定了它对于广大会员国的实用性。
L'OIT est prête à participer à des partenariats plus larges dans les domaines où elle peut apporter l'expérience considérable de ses trois catégories de mandants.
国际劳工组织随时准备加入一些领域更广泛的伙伴关系,在这些领域它可以推广三方支持者的丰富经验。
Mme Marcia Levaggi (Argentine), qui devait entreprendre des consultations sur la question, attendait que les mandants qui ne l'avaient pas encore fait proposent par écrit des candidatures.
Marcia Levaggi女士(阿根廷)将就此事举行磋并将期待尚未以书面形式提出候选人的选区提出候选人。
Un tel geste de courtoisie serait utile à ces bailleurs de fonds, car il leur permettrait de mobiliser leurs mandants nationaux pour qu'ils appuient des dotations budgétaires opportunes.
这种礼遇节将有助这些财务捐助国动员国内人民支持及时支付预算费用。
Pendant cette période, un certain nombre de membres et de membres suppléants ont démissionné et ont été remplacés lorsque leurs mandants ont soumis de nouvelles candidatures au Conseil.
在报告期间,一些成员和候补成员辞职,如果有关选区向理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。