Certains des changements proposés dans le rapport risquent d'engendrer un système bien plus incertain, inégal et manipulable par les puissants.
报告中所提的有些变革有可能建立一个不安全和不公正的体系,会受强国的操纵。
Certains des changements proposés dans le rapport risquent d'engendrer un système bien plus incertain, inégal et manipulable par les puissants.
报告中所提的有些变革有可能建立一个不安全和不公正的体系,会受强国的操纵。
Il n'est pas tolérable que les parties identifiées dans les listes noires des recruteurs d'enfants continuent d'être approvisionnées en armes légères, facilement manipulables par des enfants.
令人不能容忍的是,那些在征募儿童者黑名单中列出的各方继续获得轻武器,而这种武器儿童很容易使用。
Dans ces circonstances, il est totalement inacceptable de se retrancher derrière une accusation subjective et très manipulable de sorcellerie pour justifier des actes de violence arbitraires commis par des particuliers ou des actes de violence soutenus par le gouvernement ou tolérés.
在这种情况下,援引主观的和极易操弄的巫术指控作任意的私人暴
或政府发起或容忍的暴
的依据,是完全不能接受的。
Nous rejetons les prétentions à mettre en œuvre des notions qui ne sont pas clairement définies, comme la responsabilité de protéger, car cela risquerait de transformer ces notions en instruments aisément manipulables pour porter atteinte aux principes sacrés que sont la souveraineté, l'intégrité territoriale et la non-ingérence dans les affaires intérieures des États.
我们反对有人企图推没有明确定义的概念,如“保护责任”,因
这种概念容易被人利用,被用来破坏各国主权、领土完整和不干涉他国内政等神圣原则。
Or, ces acteurs de la vie publique ont et peuvent avoir une influence réelle et préjudiciable sur la majorité musulmane malheureusement aisément manipulable comme l'illustrent l'absence de réactions populaires contre les fatwas et même le boycottage social à l'encontre des victimes de fatwas, ainsi que la manipulation des foules dans des attaques contre les minorités.
可是,这些公共生活的主导者对穆斯林多数具有真正而有害的影响,不幸的是这些人很容易被操纵,如他们对“教令”就没有作出反应,参与了针对“教令”受害者的社会抵制,而且还在别人的操纵下参加了对少数民族的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。