Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,主妇也随之变化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,主妇也随之变化。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们经常称自己是帮助丈夫经营农场的妇女。
Le couple partage les tâches ménagères.
这对夫妇分担做。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担和生的责任。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村妇女不能享有这样的权利。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女眷都仅从事。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业动为无报酬的动和失业提供了一种可行的选择途径。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把妇女视为主妇,所以抚养子女的责任就落到妇女身上。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
水电局脱去水中的盐分,收集雨水供使用。
À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在这方面,应该对适合蒙古的实体模式进行研究。
Les tâches ménagères et l'entretien des enfants sont la responsabilité de l'un et l'autre conjoints.
“劳动和照顾子女是配偶双方共有的责任。”
Les utilisations communales et ménagères sont importantes, mais elles n'entraîneront généralement pas un développement économique direct.
社区和住方面的用途固然亦即十分重要,但通常不会与直接的经济发展动相关联。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工作组织方式也给妇女带来了一些不太积极的影响,因为她们除完成现有的外,还要做远程工作。
Les tâches ménagères des femmes ne sont pas prises en compte dans le calcul du PIB.
进行与国内生产总值有关的计算时,妇女的义不计在内。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères.
水电局脱去水中的盐分,收集雨水供使用。
Les femmes sont en charge des tâches ménagères, du soin des enfants, des parents âgés et des malades.
Women are responsible for the household work, the care of children, aged and ailing members.妇女负责劳动以及照顾孩子、老人和生病的成员。
34), y compris les mesures visant à mieux répartir les responsabilités ménagères et familiales entre hommes et femmes?
报告指出,“妇女在税收方面仍然受到歧视。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面上,社会认为妇女的传统形象和角色仍然是主妇,这种观念长期存在。
Ménager les ressources disponibles est une condition préalable indispensable à l'efficacité de la gestion de la justice pénale.
节省资源是进行有效刑事司法管理的必不可少的前提条件。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担责任以及父亲参与抚育子女的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。