Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我的经历着和我样的童年的时候,我哭。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我的经历着和我样的童年的时候,我哭。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我今年14岁。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁的小想画画。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他的共同生活。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他的这些独白中,老人与逐渐解他。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令的,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我今年14岁。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这阶段,现有的唯危险证据是撰文人的书面证词。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子、兄弟和姐妹、叔伯和、舅舅和外甥、姨父与外甥、姑、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人的唯亲戚是Schwaighofer士,及其子,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多孩的早婚以及叔叔可以决定与成婚的习俗感到关注。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供撰文人的提交的书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该在印度。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人的所作的正式书面陈述,缔约国声称,这是种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说的话。
14.4 Le conseil fait valoir que l'auteur a suffisamment prouvé, par sa lettre et la déclaration sur l'honneur de sa nièce, qu'il court un risque sérieux d'être torturé depuis son arrivée en Inde et que les autorités indiennes s'intéressent de près à lui.
4 关于人身危险,律师称,撰文人在其信件中及其的书面证言中提供充分证据明,自从他抵达印度以后他面临着严重的酷刑危险,而且印度当局对他极感兴趣。
Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».
美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围的不可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、儿、父母、兄弟姐妹以及配偶和子。
En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.
实际上,我10岁的萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足。
Un mariage ne peut être contracté entre deux personnes unies par les liens du sang dans une même lignée familiale directe ou collatérale, ni entre un frère et une sœur, un demi-frère et une demi-sœur, un neveu ou une nièce et sa tante ou son oncle, entre les enfants des frères et des sœurs et des demi-frères et des demi-sœurs.
直系或旁系血缘亲属之间、兄弟姐妹之间、同父异母或同母异父的兄弟姐妹之间、子与父母的兄弟或姐妹之间、兄弟和姐妹的子和同父异母或同母异父的兄弟和姐妹的子之间不能结婚。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、子、、外甥、外甥或(外)子、(外)以及不到19岁的儿子和儿。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与或之间,或,伯母或祖伯母与子或子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在起的夫妻有方死亡,或方死亡后,活着的方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。