L'ennemi était numériquement inférieur.
人在人上处劣势。
L'ennemi était numériquement inférieur.
人在人上处劣势。
En pratique, l'égalité se mesure numériquement.
实际上,平等是可用字衡量的。
D'autres groupes originaires d'Europe occidentale ont subi des changements numériquement plus faibles mais proportionnellement plus importants.
其它西欧各族裔群体量的规模变化较小,比例变化则较大。
Généralement, une signature numérique (un résultat de hachage signé numériquement) est attachée au message et stockée ou transmise avec ce message.
典型的情况是,字签字(电文经字签字后的散列结果)附在电文之后并随电文一起存储或发送。
Parmi ces communautés, les plus importantes numériquement seraient, par ordre décroissant, les Chakma, les Santal, les Marma, les Tipra et les Garo.
在这些民族中,人最多的依次是Chakma人,Santal人,Marma人, Tipra人和Garo人。
L'accroissement de l'âge médian, soit l'âge qui divise une population en deux groupes numériquement égaux, est un indicateur du vieillissement de la population.
中位年龄——将人口平均分两半的年龄——的增加已被用来作人口年龄分布移向较大年龄的指标,这称“人口老化”。
Le certificat contient la clef publique et le nom de l'expéditeur (éventuellement accompagnés de renseignements complémentaires) et est signé numériquement par l'autorité de certification.
证书载有发件人的公用钥匙和姓名(可能还有其他信息),经由验证局字签字。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人少的群体也可能成占统治地位的上层阶级,南非种族隔离政权期间南非白人的情况就是这样。
Cela est très important, car il se peut qu'il n'y ait aucune relation de confiance préexistante entre le signataire et les destinataires de communications signées numériquement.
这一点十分重要,因签字人和经电子签字的信件接收人之间可能没有以前就有的信任关系。
Ce certificat contient la clef publique et le nom du signataire (éventuellement accompagnés de renseignements complémentaires) et est signé numériquement par le prestataire de services de certification.
证书载有签字人的公用钥匙和姓名(可能还有其他信息),并经由验证服字签字。
Au Mexique, la population de moins de 20 ans atteint aujourd'hui numériquement son record historique : elle s'élève à 43,6 millions de personnes, dont 22,5 millions de femmes et 21,2 millions d'hommes.
墨西哥低于20岁的人口现在达到历史最高点:共约4 360万人,20岁以下男性占总人口的22.5%,女性占22.1%。
Un repère est un indicateur exprimé numériquement qui permet d'établir des comparaisons et de classer le phénomène (le fait ou le symptôme indiqué) aux fins duquel il a été déterminé.
一项基准是一个用字表示的指标,适合于作比较和对所确定的现象(表明的事实或症状)进行定级。
Les systèmes d'essais aux vibrations comportant un contrôleur numérique sont les systèmes dont les fonctions sont partiellement ou entièrement contrôlées de façon automatique par des signaux électriques codés numériquement et stockés.
包含字控制器的振动测试系统的功能可部分或全部由预贮及字编码电子信号自动控制。
Par exemple, la section 2.2.1 impose à tous les utilisateurs du système de signer numériquement leurs messages en recourant à des clefs privées dûment certifiées pour permettre leur utilisation dans le système.
例如,规则手册第2.2.1节要求Bolero系统的所有用户均使用系统中经正式核证的私人钥匙以字形式签署电文。
Le vendeur envoie un message au registre désignant la banque qui confirme le crédit documentaire comme titulaire gagiste du connaissement et envoie les documents requis par le biais d'un message Bolero signé numériquement.
卖方向登记处发送电文,指定跟单信用证的保兑银行作接受Bolero提单抵押的持单人,并通过经字签字的Bolero电文接着发送必要的单据。
Pour mettre les populations numériquement très réduites à même de répondre à leurs besoins, il faudrait employer les nouvelles technologies qui peuvent multiplier la production et élargir l'éventail de capacités d'un personnel restreint.
能够增加有限人力资源的产出和能力范围的新技术应该用来增加非常细小人口的能力以便满足其需要。
Et pourtant, bien que le problème soit numériquement plus important que dans s déplacées en Colombie reste essentiellement une crise "silencieuse", qui ne retient pas suffisamment l'attention, que ce soit au niveau national ou international.
尽管从字上看这一流离失所问题超过了例如东帝汶、科索沃或车臣的情况,但哥伦比亚的危机基本上属于“沉默的”,在国家和国际一级均未受到足够的重视。
Numériquement parlant, c'est l'Asie qui a le plus contribué à l'accroissement de la population mondiale, puisque sa part représente trois fois celle de l'Afrique et est de loin supérieure à celle d'autres parties du monde.
按人计算,亚洲在全球增长所占比例最大——是非洲的三倍,甚至超过世界其他地方的总和。
Étant donné que les membres des minorités, comme ceux des majorités, ont le devoir de s'intégrer à la société nationale numériquement plus importante, ils doivent donc apprendre aussi la langue ou les langues officielles ou nationales.
因属于少群体的人与那些属于多群体的人一样,有义融入更广泛的民族社会,他们也需要学习官方或国家语文。
Un décret présidentiel daté du 1er septembre 1992 prévoit l'assistance de l'État pour la protection des droits et libertés des minorités nationales ou des populations et groupes ethniques numériquement faibles et le développement de leurs langue et culture.
大会一贯严重关切若干国家所颁的立法的适用范围超越了本国疆界,从而侵犯了其他国家的主权。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。