On peut voir les pancartes partout.
路标随处可见。
On peut voir les pancartes partout.
路标随处可见。
La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.
路标能过路人指路。
Pas même une marque au sol ou une pancarte.
甚至没有一个地面标志或者一个指示。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在外边的障碍物贴了些标语。
Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.
“是些标语。了更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完了扔下的东西。”
Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.
他们还举着写有“了一个更好的世界,停止偏见”的标语,讽刺法国人的创意。
M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.
里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,我要求在你开始处理第二个项目之前发言。
À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.
经过进一步谈判,土耳其部队搬走了标,并同意不跨越停火线。
Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.
但是,土耳其部队又在缓冲区内安放了一个标,并开始修建检查站。
Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.
然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。
Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.
但主席先生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。
L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.
其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语,面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。
Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.
尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并与会代表团安放名。
Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).
更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进)。
Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.
许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责告示。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
Un jeune avocat d'affaires trouve que la vieille SFD roumaine en bas de chez lui ressemble à sa grand-mère.Une nuit, il lui fabrique une pancarte en carton : Je pourrais être votre grand-mère.
一个年轻的商业律师,发现他家楼下无家可归的罗马尼亚老人与他的祖母相像。
4 Le numéro du permis de construire, ainsi que le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de la ou des personne(s) responsable(s) de la construction doivent être postés visiblement sur une pancarte dressée sur le chantier, avant le début des travaux de construction et jusqu'à leur achèvement.
4 建筑许可证编号在施工之前至峻工之时应当醒目地标在建筑工地的标,同时标出建筑工程负责人的名称、地址和电话号码。
À l'occasion de la Journée mondiale pour la prévention des mauvais traitement à enfants, le 19 novembre, un groupe d'enfants, pancartes à la main et banderoles imprimées de slogans en travers de la poitrine, a défilé de Candolim à Sinquerim, et distribué des dépliants aux touristes allongés sur la plage.
纪念11月19日的“世界防止儿童遭受虐待日”,一批儿童在海滩游行,他们手举标语,胸部系着写有标语的彩带,从Candolin前往Sinquerim, 并向正在海滩洗日光浴的旅游者散发有关抵制虐待儿童行的传单。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。