Une rage de dents est à son paroxysme .
牙痛痛了极点。
Une rage de dents est à son paroxysme .
牙痛痛了极点。
La douleur atteint son paroxysme.
痛苦了极点。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。
La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.
局势的恶化现在已了灾难性的程度。 如我们所知,暴力滋更多的暴力。
Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.
我可以提一大本令人触目惊心的违法行为的记载,但我要着重说说两个最为恶劣的性暴力的实例。
Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.
攻击持续了90分钟,在以色列国防军冲进村子挨户搜查达了高峰。
L'Organisation des Nations Unies est un héritage d'une période de conflit dont le paroxysme a été la Seconde Guerre mondiale, la guerre froide et l'impasse nucléaire qui a suivi.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.
危机发展了顶峰,被拘留者奋起反抗看守,抢夺他们的武器,越狱逃跑,并在城市里造恐怖气氛。
Une nouvelle vague d'attentats-suicides à la bombe a eu lieu, atteignant son paroxysme le 23 mars lors de l'explosion de quatre bombes dans tout l'Iraq, qui ont fait au moins 32 morts et des dizaines de blessés.
发了新一轮的自杀爆炸事件,其高潮是3月23日在伊拉克境内发了4起连环爆炸事件,造成至少32人死亡,多人受伤。
Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.
随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗冲突以及昨天发的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。
C'est ce droit également qui a permis l'esclavage, dont le paroxysme a été l'élaboration du code noir qui institutionnalisait la catégorie sous-homme des Noirs et qui, après l'abolition de l'esclavage, a abouti à la colonisation, qui en était très peu différente quant à son application.
也是这一法律体系允许奴隶的存在,《黑色法典》(Code noir)的订使奴隶达发烧高潮,该法典把黑人归类为次等人,并在奴隶废除后导致殖民地的开拓,后者在实施中与奴隶没有多大差别。
C'est que la répression israélienne a atteint, ces dernières semaines, son paroxysme, avec la multiplication des assassinats ciblés, la destruction de maisons, les incursions militaires répétées dans les zones sous contrôle palestinien, la fermeture et l'occupation illégales d'institutions et de propriétés palestiniennes, l'usage d'armements lourds contre des populations désarmées et le recours systématique à la violence, semant la peur et la désolation parmi les populations civiles.
事实是,以色列的镇压在过去数周内达了新的高峰,有目标的暗杀增加、摧毁房屋、不断在巴勒斯坦控下的地区进行军事入侵、非法关闭和占领巴勒斯坦机构和财产、对手无寸铁的人民使用重型武器和有步骤地使用暴力,在平民百姓中造恐惧和绝望。
Bon nombre d'années se sont écoulées et beaucoup de ressources humaines et matérielles ont été perdues avant que le monde ne soit en mesure de faire la constatation suivante, pourtant évidente : si l'on décèle rapidement les tendances qui mènent à des crises, les efforts que l'on déploie pour éviter qu'elles ne dégénèrent en affrontements armés sont beaucoup plus efficaces à tous les niveaux que ceux qui visent à mettre fin à des conflits qui en sont à leur paroxysme.
经过许多年,花了大量的人力和物资资源,世界才认识一条原来应该是显而易见的真理:尽早发现导致危机的趋势和及时防止它们发展成为武装冲突,在各方面都比在冲突激烈时扑灭冲突来得更加有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。