Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制基础上组建。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制基础上组建。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方主义动机”和“双重标准”等词语文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他主义方法或区别对待方法处理有关国内和国际法治各种问题因素是不恰当。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定是否并非《宪章》规定集体义务,而是我们不敢承认狭隘动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。