Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.
每座天线塔都高达45米,都展现不同姿势或情态。
Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.
每座天线塔都高达45米,都展现不同姿势或情态。
On conçoit qu'une telle posture lui vaille d'être souvent incompris et à tout le moins solitaire.
我们有理由相信,如此使得作者本人不被赏识且越来越寂寞。
Chez Bataille, tout art authentique est sadisme, toute posture d’esthète est masochiste.
对巴塔耶来说,所有真正艺术都是萨德,所有审美姿态都是马索赫。
Ainsi en va-t-il de la double posture du Représentant permanent du Pakistan.
其中一个子是巴基斯坦常驻代表所持双重立场。
Il est en mauvaise posture.
他现不好。
Dans le nouveau siècle, Cheng-wei matériel sera même posture plus agressive, suivre le rythme des temps à venir!
新世纪,成伟设备将以更加进取姿态,踏着时代步伐前行!
Les générations futures jugeront notre posture morale à la lumière de la lutte contre la pauvreté dans le monde.
消灭全球贫困斗争将决定我们后代眼中道德地位。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好。
On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.
据称,他被迫一直坐着,两腿分开,这一姿势使他背部疼痛不已。
Parallèlement, elle a permis une meilleure compréhension des postures respectives et des priorités des uns et des autres.
同时还使人们更好地了解了不同代表团各种立场和优先事项。
Avec leur désengagement des activités de crédit, un certain nombre d'institutions financières opérant aux États-Unis se sont retrouvées en mauvaise posture ou en faillite.
随着这些债务开始显现,美利坚合众国一些金融机构纷纷受到牵连或倒闭。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿姿势,因为这种姿势会让关节于不自然状态。
Si vraiment, vous n’avez rien à dire, vous êtes plutôt en mauvaise posture.
如果你真无话可说,那泥就很糟糕了。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到文件、电脑前不良坐姿、坏脾气老板……办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Mon pays estime que la proposition des cinq Ambassadeurs est le résultat d'un effort raisonnable de créativité et de volonté de dépasser le cadre des postures nationales.
我国认为,五大使提案是合理努力争取体现创意和寻求超越国家立场结果。
Au début, les questions qui pouvaient être posées sur cette Nuclear Posture Review étaient simplement déclarées irrecevables sous prétexte qu'elles étaient basées sur un document non officiel.
前一阶段,对新态势审查提出问题仅仅被驳斥为是根据非官方文件报告提出问题。
En principe, vous ne devez pas mentir lors d’un entretien car cela pourrait se retourner contre vous, mais c’est parfois indispensable lorsque vous êtes déjà dans une mauvaise posture.
最基本,当形式很好时候,你不必说谎,但你情况很糟糕时候,撒点慌必不可少。
La grand'salle n'était plus qu'une vaste fournaise d'effronterie et de jovialité où chaque bouche était un cri, chaque oeil un éclair, chaque face une grimace, chaque individu une posture.
整个大厅只成了厚颜无耻、嬉戏胡闹一个大熔炉,张张嘴巴狂呼乱叫,双双眼睛电光闪闪,个个脸孔丑态百出,人人装腔作势。
L'Institut a organisé le troisième colloque sur la posture, intitulé “Contrôle postural chez l'homme : physiologie, désordres, modélisation et restauration de l'équilibre”, qui a réuni 57 participants de 18 pays.
该研究所举办了第三次姿势问题专题讨论会,讨论会题目是“人姿势控制:生理、失调、建立模型和平衡恢复”,来自18个国家57名与会者参加了专题讨论会。
La force Licorne a bel et bien adopté une posture contre-insurrectionnelle participant des mesures d'exception qui transfèrent à l'autorité militaire, en France comme en Côte d'Ivoire, les pouvoirs nationaux de police.
独角兽部队所采取,完全是一种防暴姿态,类似于法国和科特迪瓦一样,将警察国家执法权交给军事机关特别措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。