La majeur partie de pommes sont pourries.
大部分的苹果都腐烂了。
La majeur partie de pommes sont pourries.
大部分的苹果都腐烂了。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢工自行拖垮。
Le bois de chêne pourrit lentement.
橡木腐烂得慢。
Dommage de laisser pourrir ces fruits.
让这些水果烂掉挺可惜的。
Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.
在美丽的一天学会放手并些腐蚀生命的混乱。
Mais il apparaît de plus en plus clairement que le monde ne peut plus se permettre de laisser pourrir ces conflits.
但是,世界越来越清楚地认识到,不能让这些冲突继续发展下去。
L'architecture de la non-prolifération sera dangereusement sapée si on néglige et laisse pourrir les pièces maîtresses qu'en sont les mesures de désarmement.
如果忽略它的裁军方面,任其消亡,则不扩散的结构就会遭到破坏,而这是很危险的。
Le doute est le sel de l'esprit, sans la pointe de doute, toutes les connaissances sont bientôt pourries.
怀疑是思维的咸盐,没有了它,知识很快会变馊。
Le laisser reprendre des forces, laisser le phénomène pourrir, ou prendre le parti immoral de n'en pas tenir compte parce que c'est le problème d'un autre, c'est le renforcer, c'est en faire un courant de fond qui reviendra inévitablement un jour à la surface.
让恐怖主义有喘息的机会,听任恐怖主义泛滥,或不道德地将恐怖主义视为别人的事,只能使恐怖主义发展成一股暗流,必然自大海的深处涌起。
Leurs terres sont usurpées; des routes sont construites à travers ces terres pour permettre aux Israéliens de se déplacer; leurs maisons sont démolies au bulldozer; leurs produits agricoles sont retenus aux frontières israéliennes jusqu'à ce qu'ils pourrissent; et leurs travailleurs n'ont pas la permission d'entrer en Israël pour gagner leur vie.
他们的土地被侵占;使以色列人可以通行的道路正在修建中;他们的房屋被推土机推平;他们的农产品被扣在以色列边境点直至腐烂;他们的工人被禁止进入以色列谋生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。