Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具的提案,我们就可以开始进行复杂的谈判。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论的据就在于这一前提。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误的前提自然导致错误的结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告的一个基本前提是,联合国必须有能力做到这一点。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势的前提下能有更好的销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在的矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误的前提自然导致错误的结论。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共之间的互利合作创造了有利的条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告的基本前提:即和平和发展是联系在一起的。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发的所有解决办法。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样的看法,即:解决武装冲突的重要责任在于成员国自己。
Cette prémisse conceptuelle a évolué en suivant de près les fluctuations de l'ancien ordre économique international ainsi que du nouveau.
这一概念的发展与新旧国际经济秩序中的动态密切相联。
Une compréhension des causes locales qui sont à l'origine de chaque conflit est une prémisse fondamentale pour une prévention réussie.
了解每一场冲突的当地原因和根源,是成功地预防的一项根本前提。
Telle est la prémisse essentielle du débat d'aujourd'hui - une prémisse reconnue, au surplus, par la quasi-unanimité des Membres de l'Organisation.
这就是今日辩论的基本前提——本组织各会员国几乎一致承认这个前提。
Premièrement, la première proposition (la caducité) semble reposer sur une prémisse extrajudiciaire en ce qui concerne la nature de la guerre.
首先,主要的命题(终止)似乎是立基于关于战争性质的一种法律以外的前提。
Pourtant, c'est en s'appuyant sur ces prémisses que l'Espagne tente de persuader la Commission de refuser l'autodétermination au peuple de Gibraltar.
而西班牙正是从这些前提出发,企图说服委员会拒绝给直布罗陀人民以自决。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。