Le Bangladesh condamne fermement toutes les tentatives visant à définir le terrorisme à travers un prisme religieux.
孟加拉国强烈谴责根据某人的宗教信仰来判断其是否有恐怖主义系的一切做法。
Le Bangladesh condamne fermement toutes les tentatives visant à définir le terrorisme à travers un prisme religieux.
孟加拉国强烈谴责根据某人的宗教信仰来判断其是否有恐怖主义系的一切做法。
Cela définira également le prisme à travers lequel les segments plus larges de la société se considèrent.
这也将确定视角的范围;社会的更大部分正是从这一视角来相互看待。
Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.
我现在要透里海棱镜看一看对我们地区稳定的威胁。
Israël, comme tout autre membre de la Conférence, évaluera toute proposition au travers de ce prisme.
以色列将同本会议所有其它成员国一样,从这种角度看待和评价任何建议。
Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.
被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。
Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.
透加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。
Faute de place, il est impossible d'examiner en particulier toutes les situations possibles à travers le prisme du droit à la santé.
由于篇幅所限,不可健康权来具体探讨所有不同状况。
Le secrétariat proposait que la Commission examine le rôle des TIC dans la promotion de la croissance à travers le prisme de l'innovation.
秘书处建议委员会审议信技术政策在信技术驱使的革新促进增长方面的作用。
Mais il présente surtout une manière d'approcher, d'analyser et de comprendre les déficiences mentales à travers le prisme du droit à la santé.
不,将首先介绍健康权来处理、分析和认识心理残疾问题的方法。
Les membres n'utilisent pas tous le marqueur de la même manière et toutes les activités ne sont pas examinées à travers ce prisme.
并非所有成员国均以相同方式使用该标志,而且并非所有活动均根据两性平等政策标志加以衡量。
Les graves préoccupations qu'engendrent les crises humanitaires ne doivent pas faire oublier que les actions tendent à être vues à travers un prisme politique.
对人道主义危机的严重关切不应掩盖一种现实,这就是人们往往容易从一种政治的角度来察看各种行动。
Le principe selon lequel l'assistance humanitaire doit respecter les besoins et les intérêts des personnes concernées semble devoir passer par le prisme des donateurs.
人道主义援助应尊重有关人需要和利益这样一个原则看来是取决于捐助者。
Nous devons passer à une approche conceptuelle : réfléchir en termes de prévention et examiner un conflit à travers le prisme de la prévention.
我们需要实现认识的飞跃,从预防的角度来思考,预防的眼光来看冲突。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
到头来,历史定会从那些本可裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。
Nous le voyons à travers le prisme de la souffrance qui dure depuis plus de cinq décennies, durant lesquelles des milliers de vies ont été perdues.
我们从遭受50多年痛苦和几千万人曾死于地雷的角度看待这一问题。
La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.
冷战的结束标志着一个只是两棱镜来看待国际冲突的时代告终。
Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.
我公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.
Certains ont décrit ce processus comme s'il s'agissait de regarder le travail relatif au développement et aux activités humanitaires à travers un « prisme de prévention des conflits ».
有人将这看成是透“防止冲突的镜片”来看待发展和人道主义工作。
La question du financement des conflits par les ressources naturelles ne doit pas être envisagée uniquement à travers le prisme étroit de la paix et de la sécurité.
不应该仅狭隘的和平与安全的视角来看待自然资源助长冲突的问题。
En Occident, les progrès de la société du savoir ont de tout temps été vus à travers le prisme du développement économique et de l'accroissement de la productivité.
历史上在西方,主要经济发展和增加生产力来看知识社会的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。