Tous les traitements prophylactiques sont administrés gratuitement aux femmes et aux enfants.
所有给予妇女和儿童预防性治疗均免费。
Tous les traitements prophylactiques sont administrés gratuitement aux femmes et aux enfants.
所有给予妇女和儿童预防性治疗均免费。
Les femmes bénéficient de médicaments prophylactiques dans des conditions d'égalité avec les hommes.
妇女与男子享有同等权利免费获得防治艾滋病药物。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种不确定性和法源矛盾,有必要采取预防性措施。
Les activités médicales et prophylactiques menées à l'intention de la population ont gagné en efficacité.
在居民中开展医疗防治活动有效性有所提高。
Le Gouvernement a pris une série de mesures prophylactiques et organisationnelles pour lutter contre ce fléau.
政采取了一系列预防措施和组织措施以打击这一负面现象。
Cette initiative nous aidera à prendre des mesures prophylactiques pour prévenir d'autres situations similaires susceptibles de se produire.
这一行动将有助于我们从预防角度来处理可能出现类似情况。
Les programmes de PTME ont porté en priorité sur le traitement prophylactique antirétroviral plutôt que sur une approche globale.
预防母婴传播方案重点主要是预防性抗逆转录病毒疗法,而不是全面方法。
La transmission mère-enfant est faible car un traitement prophylactique est administré à 80 % des femmes enceintes vivant avec le VIH.
母婴传染率低,80%携带艾滋病毒怀孕妇女可得到预防治疗。
Ces documents sont complétés par d'autres mesures pratiques. Par exemple, la mise à disposition sans difficultés pour les personnels des missions prophylactiques.
除这些材料外,还采取了其他切实措施,,证在特派团服务人容易获得各种预防服务。
Grâce aux lois et aux mesures logistiques et prophylactiques qui ont été adoptées, le rythme de propagation du sida en Russie est relativement faible.
由于俄罗斯法律,并由于各种有组织预防性措施,在俄罗斯,艾滋病传播水平相对较低。
Les mères enceintes reçoivent un traitement prophylactique antipaludéen au cours du troisième trimestre et 7 000 moustiquaires dans les camps ont été traitées avec des insecticides.
已经对怀孕前三个月妇女采用化学药物疗法预防疟疾,目前已经对难民营中现存7 000顶蚊帐使用杀虫剂消毒。
La République d'Ouzbékistan reçoit une aide et un soutien très importants du système des Nations Unies pour prendre des mesures prophylactiques contre l'infection au VIH.
乌兹别克斯坦共和国预防艾滋病毒感染措施获得联合国系统相当大援助和支持。
Le paludisme continue de sévir dans toutes les régions tropicales, alors que l'on dispose de moyens prophylactiques et thérapeutiques très efficaces pour lutter contre ce fléau.
虽然已有非常有效防治措施,疟疾仍继续在整个热带世界迅猛蔓延。
Si du personnel des Nations Unies est déployé sans avoir reçu les vaccins et produits prophylactiques voulus, l'ONU effectue les rappels et fournit les produits nécessaires.
果任何联合国人员没有适当接种和预防就部署,则联合国将提供必要加强注射剂量和预防。
Pendant la même période, 76 raids ont été réalisés à titre prophylactique, et 126 rapports officiels ont été présentés au titre des dispositions du Code sur les violations administratives.
作为预防措施,在同期内进行了76次特别搜捕,完了126个与《行政法典》有关官方报告。
Il faut que davantage pour améliorer l'accès des survivantes et des survivants de viols à des mesures prophylactiques postexposition et pour proposer un traitement contraceptif d'urgence aux survivantes d'agressions.
必须大大增加努力,使强奸受害者无论男女都能够得到被侵害后预防治疗,并向遭受性攻击妇女提供紧急避孕措施。
La communauté internationale devrait par ailleurs examiner comment les systèmes de propriété intellectuelle pourraient être utilisés pour veiller à ce que les pays les plus pauvres aient accès aux médicaments prophylactiques et thérapeutiques.
国际社会还应当审查何使用知识产权制度以确最贫穷国家能够取得预防性和治疗性药物。
La Commission interaméricaine a recommandé au Gouvernement brésilien de continuer à prendre des mesures sanitaires prophylactiques et curatives pour protéger la vie et la santé des Indiens exposés à des maladies infectieuses ou contagieuses.
该委员会建议“巴西政继续采取预防性和治疗性措施,护受感染性或传染性疾病威胁印第安人生命和康”。
Leurs besoins à long terme comprennent les soins de santé, et en particulier les soins de santé procréative, le traitement des fistules, l'accès à des services prophylactiques postexposition, l'aide juridique et le soutien psychosocial.
处理各种长期需要必然会涉及到包括生殖、瘘管病治疗和提供接触后预防在内各种;法律支助;以及社会心理治疗。
Celui-ci est axé sur la mise au point et l'exécution de mesures prophylactiques efficaces visant à améliorer la santé des femmes et des enfants en tenant compte des particularités démographiques et nationales et des traditions.
“康”方案目标是根据我国人口特点和民族传统制定和实现提高妇女和儿童康水平有效预防措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。