Pourtant, beaucoup d'entre eux ont réussi à régler leur quote-part.
尽管如此,很多国家得以支付其应付款。
Pourtant, beaucoup d'entre eux ont réussi à régler leur quote-part.
尽管如此,很多国家得以支付其应付款。
Les États-Unis versent la quote-part la plus élevée depuis la création de l'Organisation.
国自合国成立以来一直是最大捐助国。
C'est pourquoi les États Membres doivent acquitter leur quote-part en totalité et en temps voulu.
因此,会员国必须全额按时地缴纳分摊会费。
Malgré cela, elle a récemment versé sa quote-part de financement du budget ordinaire pour l'année en cours.
尽管有这些问题,但摩尔多瓦最近还是缴付了本年度经常预算分摊会费一部分,并全额缴付了14项合国维持和平行动预算分摊款项。
Pour voir diminuer sa quote-part du coût du régime, l'assuré doit avoir cotisé pendant au moins 10 ans.
享受优惠费用分摊福利必须至少有10年参加保险计划服务年限。
Il est impératif que les États Membres versent leur quote-part intégralement et en temps voulu et paient leurs arriérés.
会员国必须全额和按时支付它们摊款和清结它们拖欠款。
Depuis l'établissement du rapport précédent, la proportion de pères qui prennent davantage de congé que leur quote-part a augmenté.
从上次报告以来,休假比父亲配额假要长父亲人数比例增加了。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员费用所分担份额。
Il constate par ailleurs que 35 États membres n'avaient pas réglé leur quote-part d'un montant égal ou inférieur à 50 dollars.
但是,委员会注意到,有35个国家还没有缴50或少于50分摊会费。
Singapour appelle les États Membres à suivre son exemple en versant leur quote-part intégralement, dans les délais prescrits et sans condition.
新加坡呼吁会员国象新加坡那样,足额、及时和不附带任何条件地缴纳分摊会费。
Toutefois, l'obligation de contribution doit être proportionnée à la quote-part de chaque État ou organisation membre, conformément aux règles de l'organisation.
但是,对于每一个成员国或成员组织而言,提供捐助义务依照组织规章,是与它们在组织中所占份量相应。
Quant aux États-Unis, le montant de leurs arriérés continue de croître du fait qu'ils ne paient pas leur quote-part en totalité.
国拖欠总数继续增加,因为它没有全额支付其摊款。
Le Bélarus pour sa part fait partie depuis plusieurs années des 10 États Membres qui sont les premiers à régler leur quote-part.
白俄罗斯几年来都是缴付会费前十名会员国之一。
Il a constaté que tout État Membre qui passerait au-dessus du taux plancher verrait immanquablement sa quote-part augmenter de 100 % au moins.
委员会承认,从下限向上调整任何会员国,将不可避免地面临至少100%升幅。
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, l'Algérie, chaque année, et dans les délais impartis, verse sa quote-part au budget de l'Organisation.
在《公约》生效后每一年,阿尔及利亚都在规定时限内缴付该组织预算摊款。
Une fois de plus, on ne saurait trop souligner combien il importe que les États Membres versent leur quote-part intégralement et plus rapidement.
在这方面,最为紧要是会员国更为充分及时地缴付摊款。
Le Groupe de Rio encourage les États Membres à régler ponctuellement leur quote-part aux budgets des tribunaux pénaux internationaux et du plan-cadre d'équipement.
里约集团鼓励各会员国及时支付各刑事法庭和基本建设总计划摊款。
Tous ces accords excluent expressément la responsabilité à raison de l'appartenance à l'organisation, en dehors de la responsabilité normale de régler sa quote-part.
所有这些协定都明确排除了因系组织成员国而须付摊款这一正常责任以外其他责任。
Le Secrétaire général avait remercié les États membres qui contribuent régulièrement au budget mais noté que certains États n'avaient pas acquitté leur quote-part.
秘书长对定期向管理局预算缴款成员国表示感谢,但同时指出,一些成员国尚未缴付摊款。
Il ne saurait trop insister sur la nécessité pour les États Membres de payer leur quote-part intégralement, dans les délais voulus et sans conditions.
因此,他强调会员国必须足额、及时和不带任何附加条件地缴纳分摊会费。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。