Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕是,他们可以使政治对话极端化,甚至导致重新爆发冲突。
se radicaliser: raidir,
Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕是,他们可以使政治对话极端化,甚至导致重新爆发冲突。
Or, ces pratiques ont pour effet de radicaliser la population palestinienne et d'attiser la violence dans les territoires occupés.
但事实上,这些做法使巴勒斯坦人走向极端,助长了被占领土上。
Malheureusement, la lueur d'espoir qu'avait offert le rapport Mitchell s'est dissipée et la violence se radicalise.
不幸是,米切尔报告带一线希望随着加渐消失。
Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.
实施袭击网络是由“长期极端主义者和激进匪徒”所组成奇怪结合。
Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.
更为惨烈冲突就会死灰复燃,各地交战方立场就会大为激化。
Les parties s'étaient radicalisées selon des clivages ethniques et l'on se fondait à présent sur l'identité pour lancer des attaques contre les opposants.
一些政党围绕民族血统问题表现激进,现在利用民族特性攻击反对派。
Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈方针。
Vous pourrez ainsi protéger les intérêts africains et cesser d'être contraints par moins de 10 États radicalisés de prendre des positions contraires à vos intérêts.
这样你才能保卫非洲利益,不会让不足10个激进国家把你们拉到你们不需要采取立场上。
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.
冲突各方立场正在强硬,极端主义比比皆是。
Sinon, nous risquons de voir une nouvelle génération de Palestiniens ayant assisté de très près à la mort de leurs êtres chers devenir encore plus radicalisée.
我们如果不这样做,就有可能看到又一代巴勒斯坦人在近距离地目睹其亲人死亡之后变得更加极端。
Cette impression risque de radicaliser davantage les éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
这种感觉可能会使一些科索沃阿族领导人更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大威胁。
Cette impression risque malheureusement de radicaliser davantage certains éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
不幸是,这种感觉可能会使一些科索沃阿族领导人更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大威胁。
Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.
在诸多族群正在丢失自己传统和族群标志时代,气候变暖使不同文化、不同民族之间共处问题变得更为极端。
Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.
除了让极端主义和短视思维占上风和使公众舆论极端化这种必然危险之外,这种局势还严重影响和平解决冲突前景。
Enfin, l'irruption de la guerre, dans un contexte où ethnicisme et communautarisme sont exacerbés, a radicalisé ces évolutions et radicalisé une dynamique xénophobe.
然后,在种族主义和种族间紧张关系背景中爆发战争,致使这些转变加和仇外心理更加强烈。
Nous sommes conscients du fait qu'en soulevant la question du statut nous risquons de radicaliser toutes les parties, mais il est difficile d'éviter cette question et de faire comme si elle ne se posait pas depuis quelque temps.
我们了解,提出地位问题可能激化各方立场,但是,很难看到在长时间内如何避免这样做并希望这不会发生。
Si l'on ne redouble pas d'efforts pour approcher les divers groupes qui ont récemment fait leur apparition dans la région, la situation pourrait se radicaliser et redevenir conflictuelle, compromettant le futur scrutin et, de façon générale, la sécurité publique.
如果不重新努联络德赖平原出现各个团体,激进倾向和对抗就会再次加,对未选举和一般公共安全构成威胁。
Nous comprenons bien que la situation est complexe, que les positions se radicalisent, que les esprits sont poussés à bout, mais il est nécessaire de continuer à redoubler d'efforts, sur le front politique, avant qu'il ne soit trop tard.
我们确理解,局势是复杂,各方立场已走向极端,情绪十分高涨,但必须毫不迟延地在政治方面加倍努。
Si la criminalité organisée continue de se politiser et de se radicaliser, de plus en plus de groupes de trafiquants de drogues pourraient se transformer en groupes terroristes et de plus en plus de groupes criminels organisés en groupes terroristes.
如果有组织犯罪继续政治化和激进化,那么从毒品走私贩到恐怖主义分子,从有组织犯罪集团到恐怖组织转变情况就会更经常地出现。
Alors, plutôt que d'aider au processus de reconstruction et de relèvement, les institutions des États faibles peuvent radicaliser le discours politique et rendre plus difficile encore la tâche visant à obtenir des accords, à construire des coalitions entre les acteurs nationaux et à protéger les droits des minorités.
于是脆弱国家机构不仅无助于重建和复兴过程,且能够激化政治对话并加重达成协议、在全国利益有关者之间建立联盟以及保护少数民族权利困难任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。