1.Elle demande s'il est prévu d'accroître le nombre des femmes appartenant aux organes directeurs des organismes de radiotélédiffusion, ce qui serait un moyen efficace d'atteindre cet objectif.
她询问是否有计划在广的管理机构中增加妇女人数,这是解决两性平等问题的有效办法。
2.Les ministres ont réaffirmé que l'Organisme de radiotélédiffusion des pays non alignés était un moyen efficace de transmettre au reste du monde des informations factuelles concernant les pays en développement.
部长们重申相信不结盟国家广是向全世界传送关于发展中国家各种事态的真实新闻的一个有效媒介。
3.La Commission des entreprises publiques a recommandé la création de trois entreprises publiques communes supplémentaires pour le transport du gaz naturel, l'infrastructure de la radiotélédiffusion (TRANSCO) et le transport de l'électricité.
公用事业公司委员会已建议再设立天然气运输、广基础设施力输送三个联合公用带来公司。
4.Sur 116 organismes de radiotélédiffusion licenciés, 45 diffusent des émissions dans les langues de communautés minoritaires (35 en serbe, 4 en bosnien, 3 en turc, 2 en gorani et 1 en rom).
5.Sur 117 organismes de radiotélédiffusion licenciés, 42 diffusent des émissions dans les langues de communautés minoritaires (34 en serbe, 4 en bosnien, 2 en turc, une en gorani et 1 en rom).
6.Deux femmes sont à l'heure actuelle membres de l'organe directeur de l'organisme national de radiotélédiffusion, mais la proportion devrait augmenter du fait que l'égalité entre les sexes devient une réalité dans la société coréenne.
7.Le Programme d'accès des Autochtones du nord à la radiotélédiffusion (Patrimoine canadien) a permis de financer 13 sociétés de communications autochtones pour la production et la diffusion d'émissions radiophoniques et télévisées destinées à des auditoires autochtones.
加拿大遗产部的北方土著广收视方案向13个土著通信社团提供资金,以便它们为土著受众制作发行广视节目。
8.Les ministres ont toutefois réaffirmé l'importance et le rôle crucial des organismes publics de radiotélédiffusion dans les pays en développement et ont estimé qu'il fallait prendre des mesures pour élargir encore le rôle des organismes publics.
然而,部长们重申发展中国家无视公共广机构的重要性关键作用,并一致认为应采取步骤,进一步发展公共广。
9.L'intérêt croissant que porte l'industrie de radiotélédiffusion commerciale aux produits des Nations Unies a aussi été mis en évidence par le rôle consultatif joué par le Département dans le cadre de plusieurs projets cinématographiques et télévisés.
新闻部在若干影项目发挥咨询作用,显示出商业广界对联合国的材料日感兴趣。
10.Elle institue un nouveau cadre réglementaire visant à favoriser le développement de la radiotélédiffusion numérique terrienne dans le souci d'accroître le nombre de chaînes et stations disponibles et d'offrir de nouvelles possibilités de radiotélédiffusion locale et communautaire.
它规定了新的准许开发数字地面广的管制框架,它将扩大现有频道的数目,并为当地社区广提供更多的机会。
11.Il convient à cet égard de mentionner le rôle que joue le Conseil des communications par satellite Asie-Pacifique dans la promotion des communications et de la radiotélédiffusion par satellite auprès des pays et organisations de la région.
在这方面,应该提及的是,亚洲太平洋卫星通信理事会在各成员国各之间推动在本区域通过卫星进行通信广。
12.Dans le sud, la MINUS se prépare à commencer des émissions de radio à partir de ses nouveaux locaux de Juba suite à des négociations menées avec le Ministre de l'information du Sud-Soudan et l'office de radiotélédiffusion de Juba.
13.L'élimination de l'intolérance figure également parmi les thèmes abordés dans le Programme de formation à la radiotélédiffusion et au journalisme pour les pays en développement et dans le Programme de formation à l'intention de professionnels des médias palestiniens dispensés par le Département.
消除歧视也是新闻部发展中国家广报刊记者培训方案巴勒斯坦媒体工作者培训方案的突出特点。
14.Les ministres ont décidé qu'il fallait s'attacher à revitaliser l'Organisme de radiotélédiffusion des pays non alignés afin que celui-ci puisse jouer le rôle qui est le sien en diffusant des programmes radiophoniques et télévisés parmi les pays membres et dans le monde de façon générale.
15.Un certain nombre d'intervenants ont félicité le Département d'avoir mis en œuvre son programme annuel de formation à la radiotélédiffusion et au journalisme pour les pays en développement, qui contribuait à la promotion du renforcement des capacités des pays en développement et des pays en transition.
16.Même si les organes de radiotélédiffusion d'Irlande du Nord et de Grande-Bretagne ont réorienté leur présentation de la situation en Irlande du Nord suite aux progrès du processus de paix, ils continuent à éprouver des difficultés à assurer la couverture de points de vue et des personnalités républicaines.
17.À l'issue de consultations approfondies avec des spécialistes locaux et internationaux des médias et de leur régime juridique, un projet de règlement portant création d'une commission indépendante chargée des médias, qui serait investie du pouvoir de réglementer les activités de radiotélédiffusion, a été rédigé et doit maintenant être examiné par le Conseil administratif intérimaire.
18.Cette question est également traitée dans la clause 6 du Code de conduite de la Commission des normes en matière de radiotélédiffusion, aux termes de laquelle : "toutes les dispositions raisonnablement possibles doivent être prises pour faire en sorte que soient respectées les garanties données aux intéressés concernant tant le contenu que la confidentialité ou l'anonymat".
19.Afin de favoriser la concertation et la coopération dans le domaine de la radiotélédiffusion, de renforcer les relations de bon voisinage entre les peuples et de mettre en place un espace informationnel commun dans la région de la CEI, les participants à la réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères ont approuvé un projet de résolution du Conseil des chefs de gouvernement portant création d'un conseil des directeurs d'organismes publics de radiotélédiffusion des États membres de la CEI.