Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小的调,找到了一种相对融洽的关系。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小的调,找到了一种相对融洽的关系。
Ce n'est que lorsque cet objectif sera atteint que la structure du système politique international cèdera aux pressions en vue d'un rajustement.
只有当实现这一目标时,国家政治度才能接受调。
L'adoption d'une approche prudente dans la planification des rajustements futurs de la composante militaire de l'ATNUTO est particulièrement importante à ce stade.
目前特别重要的是必须认真对待今后重新调东帝汶过渡当局军事部门的规划工作。
Ce que nous présumons une réforme est essentiellement un rajustement entraîné par des pressions structurelles.
我们所认为的改革基本上是迫压力而进行的一种调。
Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les États moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.
这种调将仅仅局限满足新生强权的,时通过让不那么强大的国家在没有权力的情况下参加安抚它们。
L'augmentation de 26 200 dollars due au rajustement tenant compte de l'inflation est plus que compensée par des économies de 62 900 dollars au titre de la réévaluation des traitements et de 400 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change.
通货膨胀调后增加的26,200美元由薪资费用重新计算后节约的62,900美元和汇率波动后节约的400美元所抵消还绰绰有余。
Mais grâce à plusieurs rajustements stratégiques opérés en fonction de l'évolution de la situation et des besoins, il est maintenant centré sur le dépistage médical, en particulier chez les enfants et chez les adultes qui étaient des enfants au moment de l'accident, et nous apportons notamment un appui psychosocial.
但在几次根据对情况和需求的审查进行战略调之后,现在侧重医学检查,特别关注儿童和在事故发生时还是儿童的人,其中一个重要部分是提供心理社会支持。
Ainsi, les moins puissants se concentreront sur l'idée de faire partie du club, et non pas sur l'objectif plus important de l'intégration, ce qui est la seule réponse pour faire en sorte que les moins puissants deviennent des puissances nouvelles, ce qui exigerait alors un rajustement en raison de pressions structurelles.
因此,不那么强大的国家的焦点是加入该俱乐部,而不是谋求更重要的合目标,而合恰恰是不那么强大的国家转变为新生强权,从而通过压力进行强调的唯一办法。
Sur chaque site se trouvent cinq personnes recrutées pour superviser les opérations, et des mesures ont été prises afin de prévenir les fraudes (établissement par chaque pilote d'un rapport d'utilisation d'aéronef après chaque vol, présentation et enregistrement des contrôles quotidiens des stocks et suivi du rajustement mensuel des stocks, par exemple).
每个储存所有5名个订约人,负责业务监督,而且已采取多项措施防止欺诈行为,如由每次飞行的飞行员提交飞机使用情况报告、提交和记录每日库存控情况及监测每月调库存量等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。