D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
其它一些国家则表现出不愿意这样做。
D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
其它一些国家则表现出不愿意这样做。
Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.
然而,柬埔寨律师协会对执这项法令显然有些勉强。
C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫不迟疑地把自车借给了朋友。
Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.
现金转移往往会遇到决策者抵制,他们认为这会造成依赖性。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿一个特别不寻常。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cinquièmement, quant au rôle du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.
第五,关于秘书处作用,没有任何代表团表示任何疑虑。
Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.
他不会反对共识,但不可能轻易同意。
Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.
遗憾是,安理会如果不是抵制这项请求,似乎也是微妙地不愿意予以考虑。
Il faut un leadership puissant pour inverser la réticence bien ancrée que suscitent les soins primaires.
为了扭转这些不利于初级保健顽固因素,必须要有强力领导力量。”
Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.
这也反映了印度企业在国际化方面越来越自信。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。
Il est finalement intervenu pour des raisons morales, mais avec la plus extrême réticence.
最后,他还是出于道义而进干涉,但实在是勉强而为。
Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.
在许多情况下,这种努力导致问题和抵触产生。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度国际伙伴们消极立场。
Étant donné l'incapacité ou la réticence du Gouvernement à réagir, des mesures devraient être prises.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所动。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有是有意不愿发表意见,有也许只是一时疏忽。
Traditionnellement, elles ressentent une réticence à emprunter de l'argent par ce que ce faisant elles s'endettent.
传统上,她们感到借钱是难为情事,因为借钱就意味着负债。
Je dois, non sans une vive réticence, revenir tout d'abord sur le paragraphe 8 de l'avis consultatif.
我不得不颇为勉强地从咨询意见第8段说起。
Plusieurs pays ont eu des réticences vis-à-vis de certains accords pour des raisons humaines, institutionnelles et financières.
有些国家由于受到人力、体制和资金方面限制,在若干协定方面遇到一些困难。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。