Nous avons trouvé ces objets sur l' emplacement des sépultures anciennes .
我们是在古的遗址上创造这些品的 。
Nous avons trouvé ces objets sur l' emplacement des sépultures anciennes .
我们是在古的遗址上创造这些品的 。
L’ énumération exhaustive des objets de la sépulture de Kossika occuperait un long chapitre.
我们用了较长的篇幅详细列举了库斯卡出土。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵受到适当的照管,们仍然铭记着他们。
Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.
尊敬死者、包括尊重埋葬的方,是犹太教的基本信条。
L'article 292 pénalise la profanation des dépouilles mortelles ou des lieux de sépulture et la perturbation du déroulement d'obsèques.
《刑法典》第292条规定,虐待尸体、亵渎坟和扰乱葬礼的行为为犯罪行为。
Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.
1974年,在草原的同一区,们发掘了一座公元初期的埋藏丰富的士兵。
Dans le cas des personnes déclarées décédées, l'Instance s'attachera à rechercher les sépultures et établir les responsabilités des différents appareils de l'État.
在有关员已宣布死亡的情况下,法庭要努力寻找并确定各国家机构的责任。
C'est l'occasion pour eux d'effectuer des travaux d'entretien sur les sépultures, de balayer les feuilles mortes et d'arracher les mauvaises herbes.
这对他们来说是一次扫的机会,清扫枯叶,拔掉杂草。
Elle montre d’abord que le peuple qui nomadisait là utilisait à des fins funéraire des tertres naturels au sommet desquels on installait les sépultures.
首先,这座引注意的之处在游牧民族利用自然小丘,把葬安排在小丘的顶端。
On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.
们发现葬中绝大多是士兵和普通简陋的单,但是也发现有埋藏特别丰富的明显属马特贵族的武士。
L'article 297 sanctionne, en particulier, tout acte de profanation, par exemple, d'une sépulture et d'un lieu de culte, de peines identiques à celles prévues par l'article 296.
第297条还特别规定,对犯有任何亵渎行为者,例如对和对礼拜场所进行亵渎者,将按第296条的规定论处。
Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.
1984年,在伏加河上游距阿斯特勒罕100公里的库斯卡村附近发现了一座可能属马特首领或祭司的大,这座埋藏丰富的展示了一种极为特殊的利益。
Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka.
共有786具有认领的尸体交还给家属重新埋葬,220具无认领的尸体已在Suva Reka的临时中央收容埋葬。
L'inauguration du monument de commémoration et la sépulture permanente des restes des victimes de Srebrenica resteront à jamais gravés dans la mémoire de tout Bosnien comme un souvenir douloureux d'une époque révolue.
纪念碑的揭幕典礼以及斯雷布雷尼察受害者的永久安葬将作为过去的痛苦记忆,永远铭刻在所有波斯尼亚的心中。
Outre ce financement régulier des églises romaine-catholique, évangélique, évangélique-luthérienne et orthodoxe et des communautés musulmanes, les municipalités apportent une contribution aux confessions religieuses, telle que la construction et l'entretien des infrastructures, des lieux de sépulture, etc.
除了经常性资助罗马天主教、福音教派、福音路德教派和东正教及穆斯林社区外,市政当局也为各教派提供补助,诸如建造和维持基础设施、场等。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。
Il y a de nombreux biens culturels dans notre pays : sépultures royales, temples, pagodes en pierre, peintures, oeuvres de calligraphie et objets d'art populaire. Tous reflètent l'histoire du développement la nation et de la sagesse nationale.
我国有很多的文化财产,包括皇家、庙宇、石塔、绘画、书法作品和民间手工艺品,都反映了本民族发展及其民族智慧的历史。
Les États sont également tenus de prendre les mesures qui s'imposent, en collaboration avec les peuples autochtones concernés, pour faire en sorte que les lieux sacrés pour les autochtones, y compris les lieux de sépulture, soient préservés, respectés et protégés.
条款中还规定国家应与有关土著民共同采取有效措施确保土著圣,包括得到保存、尊重和保护。
Tel est notamment le cas des articles 109 (« Assassinat avec circonstances aggravantes »), 117 (« Atteinte intentionnelle à l'intégrité corporelle »), 126 (« Torture »), 258 (« Profanation de sépultures »), 407 (« Génocide »), 411 (« Violation délibérée des normes du droit international humanitaire dans un contexte de conflit armé »).
其中主要涉及第109条(“蓄意严重谋杀”)、第117条(“蓄意伤害身”)、第126条(“酷刑”)、第258条(“玷污尸体”)、第407条(“种族灭绝”)、第411条(“武装冲突中蓄意违反国际道主义法准则”)等。
À l'occasion de son enquête, la Commission s'est rendue dans la plupart des villes et villages qui ont été le théâtre d'affrontements armés dans le but de vérifier l'existence de fosses communes ou de sépultures signifiant qu'il y a eu génocide.
8 委员会为完成对各种指控的调查,走访了多数曾发生武装冲突的城市和村庄,以核实是否存在可证明犯有灭绝种族罪的千冢或大批单个的坟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。