Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.
我觉得她好像够放肆。
Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.
我觉得她好像够放肆。
Bonjour, s'il vous pla?t m'aider à trouver Amy, merci.
你好,请帮我找一艾米,谢谢。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,或者不念我,情就在这里,不来不去。
Pouvez-vous m'ouvrir la porte, s'il vous plait.Mes deux mains sont occupées.
帮我开一门,我抽不出手来。
Je m'appelle Clémentine, j'ai 5 ans, Ma maman s'appelle Marie et mon Papa, Linlong.
我叫克莱门汀,我今年5岁了,我妈妈叫玛利,我爸爸叫林龙。
Il s'agit d'une simplification excessive, comme je vais m'efforcer de l'expliquer.
这样说过于简单化了,我要解释一。
Elle m'a immédiatement demandé “Est-ce que tout cela s'arrêtera lorsque tu reviendras?”
她马上就对我说,`这就是说您回来时,这一切就会结束吧?
Je m'associe aux remarques que l'Ambassadeur Ryan s'apprête à faire au nom de l'Union européenne.
我赞成瑞安大使将代表欧洲联盟所作评论。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
Ying Sheng qui s'est engagé à m'adresser à vous aujourd'hui, demain, avec honnêteté, et vous créez brillant.
盈盛人致力于在今天解决您明天问题,以诚信为本,与您共创辉煌。
Chacun des chanceliers allemands qui m'ont précédée ont assumé une responsabilité particulière s'agissant de l'existence d'Israël.
在我之前每一任德国总理都承担着德国对以色列生存特别责任。
La contamination s'étendrait sur une profondeur de 1 m, le volume total de sol à régénérer s'élevant à 4 500 m3.
科威特还称,污染深达1米,造成总量为4,500立方米土需进行补救。
Je m'excuse vivement auprès des membres du Conseil d'avoir abusé de leur temps, mais la lumière s'imposait.
再次打扰安理会各成员,我非常抱歉,但有必要对这个事项作一些说明。
Il s'agit d'un document riche en informations et utile, et j'aimerais m'arrêter un instant sur certains points.
该报告是一份出色有用文件,我马上会提到报告部分内容。
Il m'est particulièrement agréable de rappeler ici un événement d'une importance considérable qui s'est produit en mars dernier.
在这里,我尤其高兴地提及今年3月一项十分重要活动。
Je voudrais m'adresser à la jeunesse du monde pour qu'elle s'unisse contre la toxicomanie dans un combat déterminé.
我要对世界青年说话,请他们团结起来,同吸毒成瘾作坚决斗争。
L'équipe d'évaluation s'est rendue en Sierra Leone du 2 au 8 juin, et m'a présenté son rapport le 13 juin.
评析小组于6月2日至8日访问了塞拉利昂并于6月13日向我提交了报告。
Par autoroute : une seule sortie, 300 m dir. centre ville, à côté du Centre Leclerc, Cafétaria, Mc Donald's.
唯一出口,300m直走.市中心,centreLeclerc(这是一个法国超市)旁边,咖啡馆,麦当劳。
Le Président (parle en anglais) : Je vous prie de m'excuser s'il y a eu un quelconque malentendu.
主席(以英语发言):如果有什么误解,我表示抱歉。
M. Chaudhry (Pakistan) (parle en anglais) : Il faudrait que je m'exprime plus amplement pour expliquer de quoi il s'agit.
乔杜里先生(巴基斯坦)(以英语发言):我必须有充分发言机会来解释所要讲内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。