En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.
其他国家,没有让两性平等工作组发挥作用。
En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.
其他国家,没有让两性平等工作组发挥作用。
Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l'Accord de Moscou a continué de se déliter.
报告所述期间,建立《莫斯科协定》基础上的安全制度进一步削弱。
Dans beaucoup, riches ou pauvres, de nouvelles formes de pauvreté sont apparues, notamment les rapports sociaux et les réseaux unissant les groupes vulnérables se sont délités.
许多国家,无论富国还穷国,都出现了新形式的贫穷,例如弱势群体中会关系和网络的丧失。
Les personnes qui vivent une pauvreté chronique sont souvent exclues de la vie sociale, économique, culturelle et politique, ayant vu leurs liens sociaux se déliter et perdu tout contact avec les réseaux et organismes économiques et sociaux officiels.
长期贫穷者基本上被排除会、经济、文化和政治活动之外,往往被会联系,与正规的经济和会网络及机构隔绝。
Le Conseil de sécurité doit garder présent à l'esprit qu'une opération des Nations Unies pourrait fort bien être déployée dans le cadre du premier scénario, pour constater par la suite que le processus de paix commence à se déliter.
安全理事会应考虑到,第一种情形下,部署联合国行动后,和平进程也可能会开始崩溃。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。