Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
事实上,这种会议需要进行非常细致筹备工作。
Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.
但是,必须仔细和逐渐开展这个削减进程。
Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.
这是在对我国局势和我们需求做了非常谨慎评估之后提出这些要求。
À notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.
我们认为,这项审查工作需要精心准备、远见、政治决心和采取行动勇气。
Il sera alors nécessaire que le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale procèdent à une planification soigneuse et systématique.
塞拉利昂政府和国际社会必须认真进行全盘规划。
Grâce à l'application de normes de productivité, les États Membres pourront utiliser le mieux possible leurs ressources moyennant une planification soigneuse.
采用执行标准会使会员国能够通过规划尽量增加联合国资源。
Une préparation soigneuse serait nécessaire avant que le Royaume-Uni ne puisse s'attendre que des progrès tangibles soient accomplis sur ce plan.
因此,必须作出慎重准备,联合王国才能预期取得实质性进展。
Si soigneuses que soient la planification, la coordination et la communication, tout grand chantier de rénovation et de construction comporte des risques.
虽然作了各种规划、协调和沟通努力,但任何搬迁项目或施工项目总是伴随着风险。
Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.
安全理事会应该铭记这具体情况,谨慎计划这些行动部署、其任务期限延长和缩编。
L'évaluation a recommandé une sélection soigneuse des établissements d'enseignement supérieur car ils ont souvent une tendance à privilégier l'aspect académique et non pratique.
该次评价建议,在选择高等教育机构时应谨慎从事,因为这些机构办学方针经常是重学术,而非重技能培训。
Les forces armées du Libéria, composées de 2 000 membres ayant fait l'objet d'une évaluation soigneuse, suivaient une formation dispensée avec l'appui des États-Unis d'Amérique.
由2 000名经过严格挑选人员组成利比里亚武装部队目前正在美国支助下接受培训。
Le chargeur s'acquitte de façon appropriée et soigneuse de toute obligation qu'il assume conformément à une convention conclue dans les termes de l'article 13, paragraphe 2.
二、根据第十三条第二款订有约定,托运人应妥善而谨慎履行根据该约定承担任何义务。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专家学者对法国葡萄酒文化历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致研究。
Cependant, il arrive aussi que les éléments de la criminalité franchissent les frontières conformément à une stratégie soigneuse et préméditée visant à brouiller les cartes.
在其他情况下,犯罪要素会利用小心预谋令人困惑或误导性策略而跨越国界。
Il importe aussi, dans les efforts de modernisation du droit pénal, d'établir une distinction soigneuse entre ce qui est spécifique et ce qui est général.
将刑法现代化时,在具体规定和概括规定之间存在着细微分界线。
Le chargeur s'acquitte de façon appropriée et soigneuse de toute obligation qu'il assume conformément à une convention conclue dans les termes de l'article 13, paragraphe 2.
根据第13条第2款订有约定,托运人应当妥善而谨慎履行根据该约定承担任何义务。
L'exécution harmonieuse et ordonnée des opérations de maintien de la paix exige une planification soigneuse de toutes les composantes de l'opération et une stratégie clairement définie.
方面,要精心筹划各个环节,制定清晰、务实战略,使维和行动能有序、顺利实施。
L'impératif immédiat qui nous dicte de sauver des vies lorsque la possibilité existe a de grandes chances de l'emporter à un moment donné sur une analyse soigneuse.
在特定时刻,当还有机会时,必须及时拯救生命,这就使我们无暇进行认真分析。
Après cette première phase, l'effort devrait notamment porter sur : Une évaluation soigneuse et circonstanciée du premier cours, ainsi que de son impact et de sa rentabilité.
在这第阶段之后,行动主要方针应该涉及: 认真和全面评估第期训练班,包括其作用和成本效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。